狼牙月, 伊人憔悴
Láng yá yuè, yīrén qiáo cuì
Vầng trăng khuyết, người sao tiều tụy
我舉杯 飲盡了風雪
Wǒ jǔ bēi, yǐn jìn le fēng xuě
Ta nâng chén, uống cạn gió tuyết
是誰打翻前世櫃
shì shéi dǎ fān qián shì guì
là ai khơi dậy duyên kiếp trước
惹塵埃是非
rě chén'āi shì-fēi
khiêu khích lời thị phi
緣字訣 幾番輪迴
yuán zì jué, jǐ fān lún huí
Duyên đã hết, hỏi có bao kiếp luân hồi
你鎖眉 哭紅顏喚不回
nǐ suǒ méi, kū hóng yán huàn bù huí
Nàng chau mày, khóc cho thanh xuân chẳng quay về
縱然青史已經成灰
zòngrán qīngshǐ yǐjing chéng huī
Dù sử sách kia hóa thành tro bụi
我愛不滅
wǒ ài bù miè
Tình ta mãi bất diệt
繁華如三千東流水
Fán huá rú sān qiān dōng liú shuǐ
Phồn hoa như ba ngàn con nước chảy về Đông
我只取一瓢愛了解
wǒ zhǐ qǔ yī piáo ài liǎojiě
Ta chỉ muốn hiểu rõ tình yêu đó
只戀妳化身的蝶
zhǐ liàn nǐ huàshēn de dié
Chỉ muốn yêu cánh bướm nàng hóa thân
妳髮如雪, 淒美了離別
nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Tóc nàng như tuyết, buốt lạnh đêm li biệt
我焚香感動了誰
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shéi
Nén hương ta thắp khiến ai cảm động
邀明月 讓回憶皎潔
yāo míngyuè ràng huí yì jiǎojié
Mời ánh trăng soi sáng hồi ức kia
愛在月光下完美
ài zài yuèguāng xià wán měi
Cho tình yêu dưới trăng thật hoàn mỹ
妳髮如雪 紛飛了眼淚
nǐ fà rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
Tóc nàng như tuyết, bay cùng dòng lệ đắng
我等待蒼老了誰
wǒ děng dài cāng lǎo le shéi
Ta đợi ai bạc một mái đầu
紅塵醉 微醺的歲月
Hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
Hồng trần ngây ngất, tháng năm mơ màng
我用無悔, 刻永世愛你的碑
Wǒ yòng wú huǐ, kè yǒng shì ài nǐ de bēi
Ta dùng sự hối tiếc, để ghi nhớ tình yêu dành cho nàng
(RAP)
妳髮如雪 淒美了離別
nǐ fà rú xuě, qī měi le líbié
Tóc em như tuyết mượt mà bay đi
我焚香感動了誰
wǒ fénxiāng gǎndòng le shéi
Nén hương ta thắp khiến ai cảm động
邀明月 讓回憶皎潔
yāo míngyuè, ràng huíyì jiǎojié
Mời ánh trăng soi sáng hồi ức kia
愛在月光下完美
ài zài yuè guāng xià wánměi
Cho tình yêu dưới trăng thật hoàn mỹ
妳髮如雪 紛飛了眼淚
nǐ fà rú xuě, fēnfēi le yǎn lèi
Tóc nàng như tuyết, bay cùng dòng lệ đắng
我等待蒼老了誰
wǒ děngdài cānglǎo le shéi
Ta đợi ai bạc một mái đầu
啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦
啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啊
la er la la er la la er la er la
銅鏡映無邪 紮馬尾
tóng jìng yìng wú xié, zā mǎ wěi
Nét ngây thơ cuốn trong bím tóc sau tấm gương đồng
妳若撒野 今生我把酒奉陪
nǐ ruò sā yě jīn shēng wǒ bǎ jiǔ fèng péi
Nếu nàng có ý, đời này ta nguyện nâng chén ngây ngất bên nàng
啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦
啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啊
銅鏡映無邪 紮馬尾
tóng jìng yìng wú xié, zā mǎ wěi
妳若撒野 今生我把酒奉陪
nǐ ruò sā yě jīn shēng wǒ bǎjiǔ fèng péi