Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát 悪ノ系列/Aku No Keiretsu(phần 4, hết) Báo Lỗi

Ca sỹ: |

26,572 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát 悪ノ系列/Aku No Keiretsu(phần 4, hết)

Me sameta toki Boku wa hitori
Kuroku nuritsubu sareta heya
Nani mo miezu nani mo kikoezu
Hitori furueru yami no naka
Tenjou ni wa ookina ana
Yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
Sono saki kara totsujo hibiku
Etai no shirenu bukimi na koe
「Tsumibukaki shounen yo」
「Omae wa kono saki eien ni」
Kono heya kara wa derarenu」 to itta


Shunkan omoidashita subete no kioku
Mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
Koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
Mou ano koro ni wa modorenai no dato
Kizukeba moroude ni wa merareta akai tejou
Sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
Ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
Sore wa kitto dareka no namida no iro


「Rurira rurira」 kikoetekita uta wa
Dare ga utau komori uta darou ka…
-----------------


When I woke up, I was alone
In a room painted black
I couldn't see or hear anything
One person shivering in the darkness


The cieling had a large hole
It was easy to see a big spring in it
Suddenly there was a sound
I knew this ghastly voice


"Boy's crimes are getting old"
"You're far from me forever"
"It left from this room" it said


Remembering all of that moment
Naturally repeating that sin over and over
Realizing the reason it all ended
Having to go back to those days


Both of my arms are in red handcuffs
Someone is surely spilling the colour of blood
Both of my ankles are in blue chains
They are surely the colour of someone's tears


"Ru ri ra ru ri ra.." the song said
Who seems to be singing this lullaby..


How much time seems to go by
Searching for the changing spring
Suddenly I hear
A singing voice to heal me


One day I notice
That the song has a real meaning
And now it's my lullaby
New words are added to it


From the opening of the spring
A tiny northern light
Very surely
You're giving a message


The spring's surroundings start to talk quietly
"It's not that your sins aren't tolerated"
However, the water spoke and evil spoke
We will try to change those facts


The red handcuffs fall off and I start to talk
"After this, you will be born again"
The blue shackles fall off and I talk to you
"Today is your new Birthday"


Everything around us is dyed white
Very soon we will meet again
Khi tỉnh giấc, tôi một mình
Trong căn phòng được sơn đen
Chẳng thể thấy gì, chẳng thể nghe gì
Mình tôi run rẩy trong bóng đêm


Có một lỗ hổng lớn ở trần nhà
Nếu nhìn kỹ, ở chỗ đó có một chiếc lò xo khổng lồ
Từ phía trước nơi ấy, thình lình vang lên một giọng nói siêu nhiên


Rằng:
"Hỡi người thiếu niên đầy tội lỗi"
"Từ giờ ngươi sẽ về vĩnh hằng"
"Ngươi không thể ra khỏi căn phòng này"


Tong khoảnh khắc, tôi đã nhớ lại tất cả những ký ức
Từng tội lỗi chồng chất của bản thân
Tôi nhận thấy có một lý do và kết cục khi mình ở đây
Là vì tôi không thể quay về dạo ấy


Khi tôi vừa kịp nhận ra thì trên hai cổ tay mình đã bị chiếc còng màu đỏ cài chặt
Chiếc còng đó chắc là màu máu của ai đó đã chảy
Trên hai cổ chân tôi là cái xiềng màu xanh
Cái xiềng chắc là màu nước mắt của ai kia


"Ru-ri-ra-ru-ri-ra", tiếng hát mà tôi nghe được
Là bài hát ru ai đó đang hát lên nhỉ?...

Các bài hát khác