那时候 天空青涩灰濛
Nà shíhou tiānkōng qīng sè huī méng
Khi đó bầu trời xám xịt mờ sương
而你 向往湛蓝大地
Ér nǐ xiàngwǎng zhànlán dàdì
Còn anh lại hướng về địa cầu màu xanh
我想我不能 阻碍你的旅行
Wǒ xiǎng wǒ bùnéng zǔ'ài nǐ de lǚxíng
Em nghĩ em không thể ngăn anh ra đi
牵着手 练习著失去
Qiān zhuóshǒu liànxízhe shīqù
Nắm lấy tay rồi cũng để vuột mất
骗自己 不再为你倾心
Piàn zìjǐ bù zài wèi nǐ qīngxīn
Gạt bản thân rằng mình sẽ không yêu anh nữa
沉默 却有更多话语
Chénmò què yǒu gèng duō huàyǔ
Im lặng, lại càng nói được nhiều hơn
没想过我 早已经没有权利
Méi xiǎngguò wǒ zǎo yǐjīng méiyǒu quánlì
Chưa từng nghĩ, em đã sớm không còn quyền lợi
你是我 最好的相遇
Nǐ shì wǒ zuì hǎo de xiāngyù
Anh là cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhất của em
而我 无法忘记
Ér wǒ wúfǎ wàngjì
Còn em, không có cách nào quên
你的眼睛我的呼吸
Nǐ de yǎnjīng wǒ de hūxī
Ánh mắt của anh, hơi thở của em
而你 你却轻易
Ér nǐ nǐ què qīngyì
Còn anh, anh lại dễ dàng
离开了我无声无息
Líkāile wǒ wúshēng wú xi
Rời xa em lặng lẽ âm thầm
曾经守候 我给你我所有
Céngjīng shǒuhòu wǒ gěi nǐ wǒ suǒyǒu
Đã từng chờ đợi, em cho anh tất cả mọi thứ của mình
你给的承诺 全都消失 无踪
Nǐ gěi de chéngnuò quándōu xiāoshī wú zōng
Lời hứa của anh, tất cả đều biến mất không còn dấu vết
我还在等候 灯火阑珊回眸
Wǒ hái zài děnghòu dēnghuǒ lánshān huímóu
Em vẫn còn chờ đợi, đợi ánh đèn sắp tàn lại phát sáng
能再一次和你交错
Néng zài yīcì hé nǐ jiāocuò
Có thể một lần nữa gặp lại anh
再一次为你承受
Zài yīcì wèi nǐ chéngshòu
Lại một lần vì anh gánh vác
而我 无法忘记
Ér wǒ wúfǎ wàngjì
Còn em, không có cách nào quên
你的眼睛我的呼吸
Nǐ de yǎnjīng wǒ de hūxī
Ánh mắt của anh, hơi thở của em
而你 你却轻易
Ér nǐ nǐ què qīngyì
Còn anh, anh lại dễ dàng
离开了我无声无息
Líkāile wǒ wúshēng wú xi
Rời xa em lặng lẽ âm thầm
曾经守候 我给你我所有
Céngjīng shǒuhòu wǒ gěi nǐ wǒ suǒyǒu
Đã từng chờ đợi, em cho anh tất cả mọi thứ của mình
你给的承诺 全都消失 无踪
Nǐ gěi de chéngnuò quándōu xiāoshī wú zōng
Lời hứa của anh, tất cả đều biến mất không còn dấu vết
我还在等候 灯火阑珊回眸
Wǒ hái zài děnghòu dēnghuǒ lánshān huímóu
Em vẫn còn chờ đợi, đợi ánh đèn sắp tàn lại phát sáng
能再一次和你交错
Néng zài yīcì hé nǐ jiāocuò
Có thể một lần nữa gặp lại anh
曾经守候 我给你我所有
Céngjīng shǒuhòu wǒ gěi nǐ wǒ suǒyǒu
Đã từng chờ đợi, em cho anh tất cả mọi thứ của mình
我毫无保留 你却保持沉默
Wǒ háo wú bǎoliú nǐ què bǎochí chénmò
Em chẳng giữ lại gì, nhưng anh vẫn luôn lặng thinh
我还在等候 雨过天晴笑容
Wǒ hái zài děnghòu yǔguò tiān qíng xiàoróng
Em vẫn đang chờ đợi, cơn mưa qua bầu trời trong xanh mỉm cười
能再一次为你承受
Néng zài yīcì wèi nǐ chéngshòu
Có thể một lần nữa vì anh gánh vác
愿为你 一生守候
Yuàn wéi nǐ yīshēng shǒuhòu
Nguyện chờ đợi anh, cả một đời