Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Lời Bài Hát Lạnh lẽo 凉凉 | OST Tam Sinh Tam Thế - Thập Lý Đào Hoa

1.Ruỳè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng

Đêm lạnh, phồn hoa rơi xuống đất thành sương


nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng

Người trông về phương xa, ánh hoàng hôn kiệt quệ


bù sīliang zì nàn xiāng wàng

Không tưởng niệm, tự thấy chẳng thể quên


yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shě xià

Mơn mởn hoa đào lạnh, chuyện kiếp trước người làm sao buông xuống?


zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng

Trái tim mịt mờ này còn giả vờ không đau đớn, không gượng ép


dōu shì jiǎxiàng

Đều là sự giả dối


[Chorus]:

liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé

Bóng đêm lạnh vì nỗi tưởng niệm của người thành sông


huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ

Hoá thành bùn xuân che chở ta


qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù

Năm tháng nhàn nhạt, phất mãn tay áo vợ chồng


piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

Từng chút mùi hương hoa cỏ hoà vào nước


liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè

Thiên ý lạnh lẽo, người một thân sắc hoa


luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ

Rơi vào phàm trần, mưu kế thụ thương


shēng jié yì dù qíng jiénànle

Sinh kiếp dễ dàng, tình kiếp gian nan


zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

Tâm đã hao mòn, còn mấy phần hận của kiếp trước?


2.yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng

Cũng từng tóc mai như sương, cũng từng có ánh sáng người trở về


yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng

Năm tháng dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian?


qù liúlàng qù huàn chéngzhǎng

Gạt đi lưu lạc, không còn thay đổi để trưởng thành


zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔn tàng

Rực rỡ hoa đào lạnh, kiếp này càng thêm sôi sục


yī duo yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng

Một đoá cũng đủ cho hai bóng lưng kết thành vợ chồng


zài shuǐ yīfāng

Ơ nơi biển nước


3.liáng liáng sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng

Ba đời ba kiếp lạnh lẽo, chợt bừng tỉnh như mộng


xūyú de nián fēng gàn lèihén

Năm tháng qua đi, hong khô nước mắt


ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn

Nếu như trong hồi ức lần nữa không thể quen biết nhau


jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén

Hãy để cho tình cảm rơi xuống cửu trần


liáng liáng shílǐ héshí hái huì chūn shèng

Mười dặm lạnh lẽo, bao giờ xuân thịnh


yòu jiàn shùxià yī zhǎn fēng cún

Lại thấy dưới tàng cây một ngọn gió


luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng

Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình


bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún

Đừng để cho ân oán, yêu hận làm lạnh lẽo sự thuần khiết của hoa

Các bài hát khác