风吹雨 成花
Fēng chuī yǔ chéng huā
Gió thổi mưa thành hoa
时间追不上白马
Shíjiān zhuī bù shàng báimǎ
Thời gian không đuổi kịp bạch mã
你年少 掌心的梦话
Nǐ niánshào zhǎngxīn de mènghuà
Những mộng mơ thời niên thiếu
依然紧握着吗
Yīrán jǐn wòzhe ma
Đến giờ có còn giữ lấy?
云翻涌 成夏
Yún fānyǒng chéng xià
Mây nhẹ trôi rồi hạ sang
眼泪被岁月蒸发
Yǎnlèi bèi suìyuè zhēngfā
Nước mắt phai nhoà theo năm tháng
这条路上的你我她
Zhè tiáo lùshàng de nǐ wǒ tā
Anh, em và cô ấy trên con đường này
有谁迷路了吗?
Yǒu shuí mílùle ma?
Đã có ai lạc lối rồi sao?
我们说好不分离
Wǒmen shuō hǎobù fēnlí
Chúng ta đã nói sẽ không phân ly
要一直一直在一起
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Muốn vĩnh viễn, vĩnh viễn ở bên nhau
就算与时间为敌
Jiùsuàn yǔ shíjiān wèi dí
Cho dù phải đối địch với thời gian
就算与全世界背离
Jiùsuàn yǔ quán shìjiè bèilí
Cho dù bị cả thế giới quay lưng lại
风吹亮 雪花
Fēng chuī liàng xuěhuā
Gió thổi bừng hoa tuyết
吹白我们的头发
Chuī bái wǒmen de tóufǎ
Thổi trắng cả mái đầu chúng ta
当初说一起闯天下
Dāngchū shuō yīqǐ chuǎng tiānxià
Ngày ấy nói cùng tung hoành thiên hạ
你们还记得吗?
Nǐmen hái jìdé ma?
Liệu có ai còn nhớ chăng?
那一年盛夏
Nà yī nián shèngxià
Giữa mùa hè năm đó
心愿许的无限大
Xīnyuàn xǔ de wúxiàn dà
Tâm nguyện lớn vô cùng
我们手拉手也成舟
Wǒmen shǒu lāshǒu yě chéng zhōu
Chúng ta đan tay cũng thành thuyền
划过悲伤河流
Huàguò bēishāng héliú
Vượt qua dòng sông đầy bi thương
你曾说过不分离
Nǐ céng shuōguò bu fēnlí
Anh đã từng nói sẽ không phân ly
要一直一直在一起
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
Muốn vĩnh viễn, vĩnh viễn bên nhau
现在我想问问你
Xiànzài wǒ xiǎng wèn wèn nǐ
Bây giờ em muốn hỏi anh
是否只是童言无忌
Shìfǒu zhǐshì tóng yán wú jì
Phải hay không chỉ là lời nói gió thoảng mây bay
天真岁月不忍欺
Tiānzhēn suìyuè bùrěn qī
Năm tháng ngây thơ không chịu được lừa dối
青春荒唐我不负你
Qīngchūn huāngtáng wǒ bù fù nǐ
Thanh xuân hoang đường em không phụ anh
大雪求你别抹去
Dàxuě qiú nǐ bié mǒ qù
Chỉ xin trận tuyết lớn đừng xoá bỏ
我们在一起的痕迹
Wǒmen zài yīqǐ de hénjī
Dấu vết khi chúng ta bên nhau
大雪也无法抹去
Dàxuě yě wúfǎ mǒ qù
Bão tuyết cũng không thể xoá bỏ
我们给彼此的印记
Wǒmen gěi bǐcǐ de yìnjì
Ấn tượng khi chúng ta gặp mặt
今夕何夕
Jīnxī hé xī
Sông buồn chiều tà
青草离离
Qīngcǎo lí lí
Cỏ xanh mơn mởn
明月夜送君千里
Míngyuè yè sòng jūn qiānlǐ
Vầng trăng sáng tiễn quân đi ngàn dặm
等来年 秋风起
Děng láinián qiūfēng qǐ
Chờ năm tới, gió thu sang