Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Bravely You Báo Lỗi

Ca sỹ: |

25,334 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Bravely You

Kanji:
崩れて終わる世界
無慈悲に告げる
君は一人 何を聴いてた
僕は遠い 夢を見てた


何を選び取る 何を諦める
決めようとしてる 僕は何様だ
何を選ぶかはもう決まっている
間違いはないか 神に問いかける
一人きりじゃなかった
ずっと側にいたんだこの手を伸ばす
怖いものなんかない
たとえ化物になろうとも成し遂げる


あの日を 最後にして
強くなれたか
卑怯だった ずっと僕は
君はいつも 向こう見ずだった


前に進むのか ここでやめるのか
決めようとしてる 僕は何様か
前に進むのは もう決まっている
間違いはないか 神に問いかける
一人きりじゃなかった
それを思い出したとき意味を知った
どれだけだって奪うよ
この手を信じたとき 勇気を得れた


いつから君を見る目が 変わってしまったのだろう
その瞳に映すもの 中に混じりたくなった
どれだけの困難が 待つのか怖くもなる
君から託された物 それだけは離さないでいるから


僕は何者で 何でその僕が
神にも等しい 役を担ってる
前に進むのも嫌になっている
休みたいのです 神に吐き捨てる


私が信じた人はそんな人だっけと声がしたんだ
まるで人ごとのように
聞こえたからむしろ躍起になっていく
一人きりじゃなかった 
この手に握るものがどうやら証拠
弱さをかなぐり捨て
たとえ化物になろうとも帰ってやる


Romanji:
Kuzurete owaru sekai
Mujibi ni tsugeru
Kimi wa hitori nani wo kiiteta
Boku wa tooi yume wo miteta


Nani wo erabitoru nani wo akirameru
Kimeyou to shiteru boku wa nanisama da
Nani wo erabu ka wa mou kimatte iru
Machigai wa nai ka kami ni toikakeru
Hitorikiri ja nakatta zutto soba ni itan da
Kono te wo nobasu
Kowai mono nanka nai
Tatoe bakemono ni narou to mo nashitogeru


Ano hi wo saigo ni shite
Tsuyoku nareta ka
Hikyou datta zutto boku wa
Kimi wa itsumo mukoumizu datta


Mae ni susumu no ka koko de yameru no ka
Kimeyou to shiteru boku wa nanisama ka
Mae ni susumu no wa mou kimatte iru
Machigai wa nai ka kama ni toikakeru
Hitorikiri ja nakatta sore wo omoidashita toki
Imi wo shitta
Doredake datte ubau yo
Kono te wo shinjita toki yuuki wo toreta


Itsukara kimi wo miru me ga kawatte shimatta no darou
Sono hitomi ni utsusu mono naka ni majiritaku natta
Doredake no konnan ga matsu no ka kowaku mo naru
Kimi kara takusareta mono sore dake wa hanasanai de iru kara


Boku wa nanimono de nande sono boku ga
Kami ni mo hitoshii yaku wo ninatteru
Mae ni susumo no mo iya ni natte iru
Yasumitai no desu kami ni hakisuteru


Watashi ga shinjita hito wa sonna hito dakke to
Koe ga shitan da
Marude hitogoto no you ni kikoeta kara
Mushiro yakki ni natte iku
Hitorikiri ja nakatta kono te ni nigiru mono ga
Douyara shouko
Yowasa wo kanagurisute tatoe bakemono ni narou to mo
Kaette yaru


English:
The world will collapse and end
I was told mercilessly
You were alone - what had you heard?
I had a far away dream


Which will you choose and which will you give up?
Who am I to make that decision?
It's already been decided which will be chosen
Are you sure? I ask the gods
I wasn't alone - You've always been by my side
I reach out my hand
There's nothing to be afraid of
Even if we become monsters, we'll make it to the end


When that day came to an end
Had you become strong?
I was forever a coward
You were always reckless


Should we move forward? Or will it end here?
Who am I to make that decision?
It's already been decided that we must move on
Are you sure? I ask the gods
I wasn't alone - when I remembered that
I understood
It doesn't matter how much has been taken from me
When I believed in what was in my own hand, I gained courage


I wonder how long it's been since the eyes looking at you changed
I wanted to join in with the things reflected in your eyes
Does nothing but difficulty await us? I'm even becoming scared
But because the thing you entrusted to me is the one thing I will never let go of...


Who am I, and why do I
Bear this role like I'm a god?
The thought of even moving forward is becoming unbearable
"I want to rest" I spit at the gods


I heard a voice
Asking me what kind of person the person I believed in was
I heard it as if they were speaking about someone else
Or, rather, out of desperation
I wasn't alone - what I hold in my hand
Seems to be proof of that
Toss away your weakness - even if we become monsters
We can come back


Vietnam:
Thế giới này sắp đến hồi kết
Thật tàn nhẫn
Khi cô đơn, bạn nghe thấy điều gì
Còn tôi, tôi đã thấy giấc mơ xa xôi ấy.


Bạn từ bỏ thứ gì để có được thứ bạn muốn?
Quyết đinh của bạn như thế nào?
Tùy thuộc vào sự lựa chọn đó
Cầu xin thượng đế không phải là sự thật
Tôi đã không còn cô độc nữa
Nén mọi đau thương và tiến lên phía trước
Không còn điều gì đáng sợ nữa
Dù có phải trở thành quái vật đi nữa, tôi cũng đi đến cùng.


Ngày cuối cùng hôm đó
Người amnhj mẽ là bạn
Kẻ hèn nhát mãi là tôi
Bạn luôn nhìn về phía ai đó.


Dừng lại ở đây hay tiến lên phía trước?
Quyết định của bạn như thế nào?
Điều đó đã được quyết định từ trước
Cầu xin thượng đế không phải là sự thật
Tôi đã không còn cô độc nữa
Tôi đã hiểu ý nghĩa của cuộc sống này
Dù có đánh đổi bao nhiêu lần đi chăng nữa
Tôi cũng tin tưởng vào bàn tay chứa đầy dũng khí này.


Tôi nhận ra bạn đang dần thay đổi
Ben trong đôi mắt bạn ánh lên sự hỗn độn
Dù có sợ hãi thế nào cũng phải vượt qua bao khó khăn
Nắm trong tay kỷ vật này, thế nên đừng buông tay và từ bỏ hy vọng.


Tôi là ai mà được quyền quyết định điều đó
Nắm giữ quyền năng của thượng đế
Tiến về phía trước dù có bị căm hận đi chăng nữa
Thượng đế cẳm thấy mệt mỏi, ngài đã bỏ rơi thế giới này.


Giọng nói của người mà tôi tin tưởng ấm áp như thế sao
Ai cũng vội vã bước đi
Thay vì đứng lại nghe âm vang này
Tôi đã không còn cô độc nữa
Cuộc sống này là minh chứng rõ ràng nhất
Vứt bỏ đi sự hèn nhát của bản thân
Dù có trở thành quái vật đi chăng nữa
Tôi cũng sẽ quay trở về...

Các bài hát khác