Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Con đường bình phàm Báo Lỗi

Ca sỹ: |

2,723 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Con đường bình phàm

徘徊着的 在路上的

pái húai zhe de zài lù shàng de

Ngược xuôi ngang dọc trên con đường dài


你要走吗 via via

nǐ yào zǒu ma

Bạn muốn đi không?


易碎的骄傲着

ỳi sùi de jiāo ào zhe

Mong manh dễ vỡ cao ngạo tự mãn


那也曾是我的模样

nà yě céng shì wǒ de mú yàng

Đã từng một thời tôi cũng như thế


沸腾着的 不安着的

fèi téng zhe de bù ān zhe de

Sục sôi hưng phấn đứng ngồi không yên


你要去哪 via via

nǐ yào qù nǎ

Bạn muốn đi đâu?


谜一样的 沉默着的

mí ýi yàng de chén mò zhe de

Như một câu đố sao lặng yên thế


故事你真的在听吗

gù shì nǐ zhēn de zài tīng ma

Bạn có đang lắng nghe câu chuyện tôi kể?


我曾经跨过山和大海

wǒ céng jīng kùa gùo shān hé dà hǎi

Tôi đã từng qua núi cao, vượt biển lớn


也穿过人山人海

yě chuān gùo rén shān rén hǎi

Cũng xuyên qua biển người ngổn ngang


我曾经拥有着一切

wǒ céng jīng yōng yǒu zhe yī qìe

Tất cả những gì tôi đã từng sở hữu


转眼都飘散如烟

zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān

Chớp mắt đã tan thành mây khói


我曾经失落 失望

wǒ céng jīng shī lùo shī wàng

Tôi đã từng lạc lối, thất vọng


失掉所有方向

shī dìao suǒ yǒu fāng xìang

Đánh mất tất cả mọi phương hướng


直到看见平凡才是唯一的答案

zhí dào kàn jìan píng fán cái shì wéi yī de dá àn

Đến khi nhìn thấy bình dị mới là câu trả lời duy nhất


但你仍然还在幻想你的明天 via via

dāng nǐ réng rán hái zài hùan xiǎng nǐ de míng tiān

Khi bạn vẫn còn đang mơ về tương lai của mình


她会好吗 还是更烂

tā hùi hǎo ma hái shì gèng làn

Cô ấy sẽ ổn chứ hay sẽ tệ hơn


对我而言是另一天

dùi wǒ ér yán shì lìng ỳi tiān

Với tôi mà nói đã là một bầu trời khác


我曾经毁了我的一切

wǒ céng jīng huǐ le wǒ de yī qìe

Tôi đã từng phá hủy mọi thứ thuộc về tôi


只想永远地离开

zhǐ xiǎng yǒng yuǎn de lí kāi

Chỉ muốn vĩnh viễn rời xa chốn này


我曾经堕入无边黑暗

wǒ céng jīng dùo rù wú biān hēi àn

Tôi đã từng rơi vào hố đen vô tận


想挣扎无法自拔

xiǎng zhēng zhá wú fǎ zì bá

Muốn vẫy vùng nhưng không sao thoát khỏi


我曾经像你像他像那野草野花

wǒ céng jīng xìang nǐ xìang tā xìang nà yě cǎo yě huā

Tôi đã từng như bạn như họ như cỏ cây hoa dại ngoài kia


绝望着也渴望

júe wàng zhe kě wàng zhe

Có tuyệt vọng, có khát vọng


着也哭也笑平凡着

zhe kū zhe xìao zhe píng fán zhe

Có khóc, có cười, bình dị là thế


向前走 就这么走

xìang qían zǒu jìu zhè me zǒu

Hướng về phía trước, cứ thế mà đi


就算你被 给过什么

jìu sùan nǐ bèi gěi gùo shén me

Cho dù bạn đã từng được cho những gì


向前走 就这么走

xìang qían zǒu jìu zhè me zǒu

Hướng về phía trước, cứ thế mà đi


就算你被 夺走什么

jìu sùan nǐ bèi dúo zǒu shén me

Cho dù bạn đã từng bị cướp đi những gì


向前走 就这么走

xìang qían zǒu jìu zhè me zǒu

Hướng về phía trước, cứ thế mà đi


就算会 错过什么

jìu sùan nǐ hùi cùo gùo shén me

Cho dù bạn sẽ đánh mất thứ gì


向前走 就这么走

xìang qían zǒu jìu zhè me zǒu

Hướng về phía trước, cứ thế mà đi


就算会

jìu sùan hùi

Cho dù thế nào


我曾经跨过山和大海

wǒ céng jīng kùa gùo shān hé dà hǎi

Tôi đã từng qua núi cao, vượt biển lớn


也穿过人山人海

yě chuān gùo rén shān rén hǎi

Cũng xuyên qua biển người ngổn ngang


我曾经拥有着一切

wǒ céng jīng yōng yǒu zhe yī qìe

Tất cả những gì tôi đã từng sở hữu


转眼都飘散如烟

zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān

Chớp mắt đã tan thành mây khói


我曾经失落 失望

wǒ céng jīng shī lùo shī wàng

Tôi đã từng lạc lối, thất vọng


失掉所有方向

shī dìao suǒ yǒu fāng xìang

Đánh mất tất cả mọi phương hướng


直到看见平凡才是唯一的答案

zhí dào kàn jìan píng fán cái shì wéi yī de dá àn

Đến khi nhìn thấy bình dị mới là câu trả lời duy nhất


我曾经毁了我的一切

wǒ céng jīng huǐ le wǒ de yī qìe

Tôi đã từng phá hủy mọi thứ thuộc về tôi


只想永远地离开

zhǐ xiǎng yǒng yuǎn de lí kāi

Chỉ muốn vĩnh viễn rời xa chốn này


我曾经堕入无边黑暗

wǒ céng jīng dùo rù wú biān hēi àn

Tôi đã từng rơi vào hố đen vô tận


想挣扎无法自拔

xiǎng zhēng zhá wú fǎ zì bá

Muốn vẫy vùng nhưng không sao thoát khỏi


我曾经像你像他像那野草野花

wǒ céng jīng xìang nǐ xìang tā xìang nà yě cǎo yě huā

Tôi đã từng như bạn như họ như cỏ cây hoa dại ngoài kia


绝望着也渴望

júe wàng zhe kě wàng zhe

Có tuyệt vọng, có khát vọng


着也哭也笑平凡着

zhe kū zhe xìao zhe píng fán zhe

Có khóc, có cười, bình dị là thế


我曾经跨过山和大海

wǒ céng jīng kùa gùo shān hé dà hǎi

Tôi đã từng qua núi cao, vượt biển lớn


也穿过人山人海

yě chuān gùo rén shān rén hǎi

Cũng xuyên qua biển người ngổn ngang


我曾经问遍整个世界

wo ceng jing wèn bìan zhěng gè shì jìe

Tôi đã từng đi hỏi khắp thế gian này


从来没得到答案

cóng lái méi dé dào dá àn

Nhưng chưa từng có được câu trả lời


我不过像你像他

wǒ bù gùo xìang nǐ xìang tā

Chẳng qua tôi cũng như bạn, như họ


像那野草野花

xìang nà yě cǎo yě huā

Như cỏ cây hoang dại ngoài kia


冥冥中这是我 唯一要走的路啊

míng míng zhōng zhè shì wǒ wéi yī yào zǒu de lù a

Số mệnh đã định đây là con đường duy nhất tôi phải đi


时间无言 如此这般

shí jiān wú yán rú cǐ zhè bān

Thế giới lặng câm chỉ vậy mà thôi


明天已在眼前

míng tiān yǐ zài yǎn qían

Ngày mai đã ở ngay trước mặt


风吹过的

fēng chuī gùo de

Gió hiu hiu thổi


路依然远

lù yī rán yuǎn

Đường vẫn còn xa


你的故事讲到了哪

nǐ de gù shì jiǎng dào le nǎ

Câu chuyện của bạn kể đến đâu rồi?


----------- Đẳng Đẳng -----------

Các bài hát khác