你不知道的事 -王力宏 (Wang Lee Hom)
Nǐ bù zhīdào de shì – Wánglìhóng
Điều em không biết – Vương Lực Hoành
蝴蝶擦几次眼睛
Húdié cā jǐ cì yǎnjīng
Bươm bướm đôi lần chớp mắt
再学会飞行
Zài xuéhuì fēixíng
Rồi mới học được cách bay lên
夜空洒满了星星
Yèkōng sǎ mǎnle xīngxīng
Bầu trời đêm ngập đầy ánh sao
但几颗会落地
Dàn jǐ kē huì luòdì
Nhưng xem chừng có ngôi sao sẽ rơi xuống.
我飞行
Wǒ fēixíng
Khi tôi bay lên
但你坠落之际
Dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Thì em lại rơi xuống
很靠近
Hěn kàojìn
Rất gần
还听见呼吸
Hái tīngjiàn hūxī
Đến mức nghe được cả hơi thở
对不起
Duìbùqǐ
Xin lỗi
我却没捉紧你
Wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
Vì tôi đã cự tuyệt, không giữ chặt lấy em.
你不知道我为什么离开你
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Em không biết vì sao tôi lại rời xa em
我坚持不能说放任你哭泣
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Tôi cứ chẳng nói gì, chỉ mặc cho em khóc
你的泪滴像倾盆大雨
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ
Những giọt nước mắt của em tựa như cơn mưa rào
碎落满地
Suì luò mǎn dì
Trút xuống mặt đất
在心里清晰
Zài xīnlǐ qīngxī
Nghe rõ trong tim
你不知道我为什么狠下心
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Em không biết tại sao tôi lại nhẫn tâm đến vậy
还悬在你看不见那高空里
Hái xuán zài nǐ kàn bùjiàn nà gāokōng lǐ
Cứ mãi bay lượn trên trời cao nơi em đâu nhìn thấy
多的事
Duō de shì
Có rất nhiều điều
你不知道的事
Nǐ bù zhīdào de shì
Điều mà em không hề hay biết.
蝴蝶擦几次眼睛
Húdié cā jǐ cì yǎnjīng
Bươm bướm đôi lần chớp mắt
再学会飞行
Zài xuéhuì fēixíng
Rồi mới học được cách bay lên
夜空洒满了星星
Yèkōng sǎ mǎnle xīngxīng
Bầu trời đêm ngập đầy ánh sao
但几颗会落地
Dàn jǐ kē huì luòdì
Nhưng xem chừng có ngôi sao sẽ rơi xuống.
我飞行
Wǒ fēixíng
Khi tôi bay lên
但你坠落之际
Dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Thì em lại rơi xuống
很靠近
Hěn kàojìn
Rất gần
还听见呼吸
Hái tīngjiàn hūxī
Đến mức nghe được cả hơi thở
对不起
Duìbùqǐ
Xin lỗi
我却没捉紧你
Wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
Vì tôi đã cự tuyệt, không giữ chặt lấy em.
你不知道我为什么离开你
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Em không biết vì sao tôi lại rời xa em
我坚持不能说放任你哭泣
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Tôi cứ chẳng nói gì, chỉ mặc cho em khóc
你的泪滴像倾盆大雨
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ
Những giọt nước mắt của em tựa như cơn mưa rào
碎落满地
Suì luò mǎn dì
Trút xuống mặt đất
在心里清晰
Zài xīnlǐ qīngxī
Nghe rõ trong tim
你不知道我为什么狠下心
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Em không biết tại sao tôi lại nhẫn tâm đến vậy
还悬在你看不见那高空里
Hái xuán zài nǐ kàn bùjiàn nà gāokōng lǐ
Cứ mãi bay lượn trên trời cao nơi em đâu nhìn thấy
多的事
Duō de shì
Có rất nhiều điều
你不知道的事
Nǐ bù zhīdào de shì
Điều mà em không hề hay biết.
我飞行
Wǒ fēixíng
Khi tôi bay lên
但你坠落之际
Dàn nǐ zhuìluò zhī jì
Thì em lại rơi xuống.
Ooh ooh..
你不知道我为什么离开你
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
Em không biết vì sao tôi lại rời xa em
我坚持不能说放任你哭泣
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
Tôi cứ chẳng nói gì, chỉ mặc cho em khóc
你的泪滴像倾盆大雨
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ
Những giọt nước mắt của em tựa như cơn mưa rào
碎落满地
Suì luò mǎn dì
Trút xuống mặt đất
在心里清晰
Zài xīnlǐ qīngxī
Nghe rõ trong tim
你不知道我为什么狠下心
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
Em không biết tại sao tôi lại nhẫn tâm đến vậy
还悬在你看不见那高空里
Hái xuán zài nǐ kàn bùjiàn nà gāokōng lǐ
Cứ mãi bay lượn trên trời cao nơi em đâu nhìn thấy
多的事
Duō de shì
Có rất nhiều điều
你不知道的事
Nǐ bù zhīdào de shì
Điều mà em không hề hay biết.