突然好想你 – 徐佳莹 (Lala Hsu)
Túrán hǎo xiǎng nǐ – Xújiāyíng
Đột nhiên rất nhớ anh – Từ Giai Oánh
最怕空气突然安静
Zuì pà kōngqì túrán ānjìng
Sợ nhất không khí đột nhiên yên tĩnh
最怕朋友突然的关心
Zuì pà péngyǒu túrán de guānxīn
Sợ nhất bạn bè đột nhiên quan tâm
最怕回忆突然翻滚绞痛着不平息
Zuì pà huíyì túrán fāngǔn jiǎo tòngzhe bù píngxí
Sợ nhất hồi ức đột nhiên trỗi dậy quặn thắt không lắng lại
最怕突然听到你的消息
Zuì pà túrán tīng dào nǐ de xiāoxī
Sợ nhất đột nhiên nghe được tin tức của anh.
想念如果会有声音
Xiǎngniàn rúguǒ huì yǒu shēngyīn
Nỗi nhớ nhung nếu như có âm thanh
不愿那是悲伤的哭泣
Bù yuàn nà shì bēishāng de kūqì
Thì không hề muốn đó là tiếng khóc bi thương
事到如今终於让自已属於我自已
Shì dào rújīn zhōng yú ràng zìjǐ shǔyú wǒ zìjǐ
Chuyện đã thế này cuối cùng đành để bản thân thuộc về chính mình
只剩眼泪还骗不过自己
Zhǐ shèng yǎnlèi hái piàn bùguò zìjǐ
Chỉ còn nước mắt vẫn không lừa dối được chính mình.
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
你会在哪里
Nǐ huì zài nǎ lǐ
Không biết anh đang ở nơi nào
过的快乐或委屈
Guò de kuàilè huò wěiqu
Đang sống vui hay buồn
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
突然锋利的回忆
Túrán fēnglì de huíyì
Đột nhiên hồi ức trở nên rõ nét
突然模糊的眼睛
Túrán móhú de yǎnjīng
Đột nhiên đôi mắt trở nên nhạt nhòa.
我们像一首最美丽的歌曲
Wǒmen xiàng yī shǒu zuì měilì de gēqǔ
Chúng ta tựa như bài ca đẹp đẽ nhất
变成两部悲伤的电影
Biàn chéng liǎng bù bēishāng de diànyǐng
Biến thành hai bộ phim điện ảnh bi thương
为什么你带我走过最难忘的旅行
Wèishéme nǐ dài wǒ zǒuguò zuì nánwàng de lǚxíng
Tại sao anh đưa em đi qua những chuyến đi khó quên nhất
然后留下最痛的纪念品
Ránhòu liú xià zuì tòng de jìniànpǐn
Sau đó lại để lại những kỉ niệm đớn đau nhất?
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
你会在哪里
Nǐ huì zài nǎ lǐ
Không biết anh đang ở nơi nào
过的快乐或委屈
Guò de kuàilè huò wěiqu
Đang sống vui hay buồn
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
突然锋利的回忆
Túrán fēnglì de huíyì
Đột nhiên hồi ức trở nên rõ nét
突然模糊的眼睛
Túrán móhú de yǎnjīng
Đột nhiên đôi mắt trở nên nhạt nhòa.
我们那么甜那么美那么相信
Wǒmen nàme tián nàme měi nàme xiāng xìn
Chúng ta đã từng ngọt ngào như thế, đẹp đẽ như thế, tin tưởng như thế
那么疯那么热烈的曾经
Nàme fēng nàme rèliè de céngjīng
Điên cuồng đến thế, sôi nổi đến thế
为何我们还是要奔向各自的幸福和遗憾中老去
Wèihé wǒmen háishì yào bēn xiàng gèzì de xìngfú hé yíhàn zhōng lǎo qù
Tại sao chúng ta vẫn phải chạy theo hạnh phúc riêng của mỗi người và ra đi trong tiếc nuối?
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
你会在哪里
Nǐ huì zài nǎ lǐ
Không biết anh đang ở nơi nào
过的快乐或委屈
Guò de kuàilè huò wěiqu
Đang sống vui hay buồn
突然好想你
Túrán hǎo xiǎng nǐ
Đột nhiên rất nhớ anh
突然锋利的回忆
Túrán fēnglì de huíyì
Đột nhiên hồi ức trở nên rõ nét
突然模糊的眼睛
Túrán móhú de yǎnjīng
Đột nhiên đôi mắt trở nên nhạt nhòa.
最怕空气突然安静
Zuì pà kōngqì túrán ānjìng
Sợ nhất không khí đột nhiên yên tĩnh
最怕朋友突然的关心
Zuì pà péngyǒu túrán de guānxīn
Sợ nhất bạn bè đột nhiên quan tâm
最怕回忆突然翻滚绞痛着不平息
Zuì pà huíyì túrán fāngǔn jiǎo tòngzhe bù píngxí
Sợ nhất hồi ức đột nhiên trỗi dậy quặn thắt không lắng lại
最怕突然听到你的消息
Zuì pà túrán tīng dào nǐ de xiāoxī
Sợ nhất đột nhiên nghe được tin tức của anh
最怕此生已经决定自己过没有你
Zuì pà cǐshēng yǐjīng juédìng zìjǐguò méiyǒu nǐ
Sợ nhất đời này đã quyết tâm một mình sống mà không có anh
却又突然听到你的消息
Què yòu túrán tīng dào nǐ de xiāoxī
Nhưng lại đột nhiên nghe được tin tức của anh.