Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Khiên Ty Hí -牵丝戏 Báo Lỗi

Ca sỹ: |

14,767 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Khiên Ty Hí -牵丝戏

[银临]

Ngân Lâm:


嘲笑谁恃美扬威

Cháoxiào shuí shì měi yángwēi

cười nhạo ai dương oai nhờ mỹ mạo


没了心如何相配

méiliǎo xīn rúhé xiāngpèi

không có tâm sao xứng dung nhan này


盘铃声清脆

méiliǎo xīn rúhé xiāngpèi

tiếng bàn linh trong treo


帷幕间灯火幽微

wéimù jiān dēnghuǒ yōuwēi

ngọn đèn u ám giữa màn che


我和你 最天生一对

wǒ hé nǐ zuì tiānshēng yī duì

ta và người là trời sinh một cặp


没了你才算原罪 没了心才好相配

méiliǎo nǐ cái suàn yuánzuì

không có người mới xem như nguồn họa


没了心才好相配

méiliǎo xīn cái hǎo xiāngpèi

không có tâm mới thật hài hòa


你褴褛我彩绘

nǐ lánlǚ wǒ cǎihuì

người rách rưới, ta tươi đẹp


并肩行过山与水

bìngjiān xíngguò shān yǔ shuǐ

sánh bước băng qua sông núi


你憔悴 我替你明媚

nǐ qiáocuì wǒ tì nǐ míngmèi

người tiều tụy, ta lung linh thay người


是你吻开笔墨

shì nǐ wěn kāi bǐmò

là người nâng bút mực


染我眼角珠泪

rǎn wǒ yǎnjiǎo zhū lèi

vẽ nên giọt lệ châu nơi khóe mắt ta


演离合相遇悲喜为谁

yǎn líhé xiāngyù bēi xǐ wèi shuí

diễn vở ly biệt trùng phùng vui buồn vì ai?


他们迂回误会

tāmen yūhuí wùhuì

người đời lầm hiểu quanh co


我却只由你支配

wǒ què zhǐ yóu nǐ zhīpèi

ta đây chỉ cho người chi phối




问世间哪有更完美

wènshì jiān nǎ yǒu gèng wánměi

hỏi thế gian còn gì hoàn mỹ hơn?


[Aki]

兰花指捻红尘似水

lánhuāzhǐ niǎn hóngchén sì shuǐ

lan hoa chỉ se hồng trần như nước


三尺红台 万事入歌吹

sān chǐ hóng tái wànshì rù gē chuī

ba thước bệ hồng vạn sự thổi vào khúc ca


唱别久悲不成悲

chàng bié jiǔ bēi bùchéng bēi

hát nổi bi cửu biệt chẳng nên bi


十分红处竟成灰

shífēn hóng chù jìng chéng huī

rực đỏ mười phần rồi cũng thành tro bụi


愿谁记得谁 ,最好的年岁.

uàn shuí jìdé shuí zuì hǎo de nián suì

mong ai ghi nhớ ai, ở độ xuân tươi đẹp nhất này.




[银临]

Ngân Lâm:


你一牵我舞如飞

nǐ yīqiān wǒ wǔ rú fēi

người dắt ta múa như bay


你一引我懂进退

nǐ yī yǐn wǒ dǒng jìntuì

người dẫn ta biết tiến thoái


苦乐都跟随

kǔ lè dū gēnsuí

khổ lạc đều bầu bạn


举手投足不违背

jǔshǒutóuzú bù wéibèi

nâng tay nhắc chân đều không trái ý


将谦卑 温柔成绝对

jiāng qiānbēi wēnróu chéng juéduì

đem sự khiêm tốn dịu dàng trở thành tuyệt đối


你错我不肯对

nǐ cuò wǒ bù kěn duì

người sai thì ta chẳng thể đúng


你懵懂我蒙昧

nǐ měngdǒng wǒ méngmèi

người hồ đồ thì ta khờ dại


心火怎甘心扬汤止沸

xīn huǒ zěn gānxīn yáng tāng zhǐ fèi

tâm hỏa sao cam, để vậy không giải?


你枯我不曾萎

nǐ kū wǒ bùcéng wēi

người tiều tụy ta chưa từng héo hơn


你倦我也不敢累

nǐ juàn wǒ yě bù gǎn lèi

người mệt mỏi ta chẳng dám uể oải


用什么暖你一千岁

yòng shénme nuǎn nǐ yī qiān suì

biết dùng gì sưởi ấm cho người đến ngàn năm đây?


[Aki]

风雪依稀秋白发尾

fēng xuě yīxī qiū bái fà wěi

gió tuyết mơ mịt, vương đuôi tóc bạc


灯火葳蕤 揉皱你眼眉

dēnghuǒ wēi ruí róu zhòu nǐ yǎnméi

lửa ánh lên làm nhíu hàng mi người


假如你舍一滴泪

iǎrú nǐ shě yīdī lèi

giá như người bố thí ta một giọt lệ


假如老去我能陪

jiǎrú lǎo qù wǒ néng péi

giá như có thể cùng người già đi


烟波里成灰 也去得完美

yānbō lǐ chéng huī yě qù dé wánměi

có tan thành tro giữa làn khói ,cũng coi như ra đi hoàn mĩ.


风雪依稀秋白发尾

fēng xuě yīxī qiū bái fà wěi

gió tuyết mơ mịt, vương đuôi tóc bạc


灯火葳蕤 揉皱你眼眉

dēnghuǒ wēi ruí róu zhòu nǐ yǎnméi

lửa ánh lên làm nhíu hàng mi người


假如你舍一滴泪

iǎrú nǐ shě yīdī lèi

giá như người bố thí ta một giọt lệ


假如老去我能陪

jiǎrú lǎo qù wǒ néng péi

giá như có thể cùng người già đi


烟波里成灰 也去得完美

yānbō lǐ chéng huī yě qù dé wánměi

có tan thành tro giữa làn khói ,cũng coi như ra đi hoàn mĩ.

Các bài hát khác