我听见雨滴落在青青草地
Wǒ tīngjiàn yǔdī luò zài qīngqīng cǎodì
Em nghe thấy tiếng mưa rơi trên thảm cỏ xanh
我听见远方下课钟声响起
Wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēng xiǎngqǐ
Nghe thấy tiếng chuông tan học vang lên nơi phương xa
可是我没有听见你的声音
Kěshì wǒ méiyǒu tīngjiàn nǐ de shēngyīn
Nhưng em lại không nghe thấy tiếng của anh
认真 呼唤我姓名
Rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng
Đang nghiêm túc gọi to tên em
爱上你的时候还不懂感情
Ài shàng nǐ de shíhòu hái bù dǒng gǎnqíng
Khi yêu anh em vẫn chưa biết được lòng mình
离别了才觉得刻骨 铭心
Líbiéle cái juédé kègǔmíngxīn
Xa nhau rồi mới hiểu được thế nào là khắc cốt ghi tâm
为什么没有发现遇见了你
Wèishéme méiyǒu fāxiàn yùjiànle nǐ
Tại sao lại không phát hiện ra gặp được anh
是生命最好的事情
Shì shēngmìng zuì hǎo de shìqíng
Là điều tươi đẹp nhất trong cuộc đời này
( 也许当时忙着微笑和哭泣
Yěxǔ dāngshí mángzhe wéixiào hé kūqì
Có lẽ khi đó còn mải vui đùa và khóc nhè
忙着追逐天空中的流星
Mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
Mải đuổi theo sao băng vụt qua bầu trời
人理所当然的忘记
Rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
Người dĩ nhiên sẽ không nhớ
是谁风里雨里一直默默守护在原地
Shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zàiyuán dì
Là ai luôn âm thầm đứng đó bảo vệ em trong mưa gió
原来你是我最想留住的幸运
Yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn
Thì ra anh chính là may mắn mà em muốn giữ lại nhất
原来我们和爱情曾经靠得那么近
Yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kào dé nàme jìn
Thì ra chúng ta đã từng đến gần tình yêu đến vậy
那为我对抗世界的决定
Nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng
Vậy em sẽ chống lại quyết định của cả thế giới
那陪我淋的雨
Nà péi wǒ lín de yǔ
Vậy hãy cùng em đứng dưới cơn mưa rào này
一幕幕都是你 一尘不染的真心
Yīmù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn de zhēnxīn
Tất cả đều là tấm chân tình không vấy chút bụi trần của anh
与你相遇 好幸运
Yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
Được gặp gỡ anh là điều may mắn đến nhường nào
可我已失去为你泪流满面的权利
Kě wǒ yǐ shīqù wèi nǐ lèi liú mǎnmiàn de quánlì
Nhưng em lại đánh mất quyền lợi được rơi nước mắt vì anh
但愿在我看不到的天际
Dàn yuàn zài wǒ kàn bù dào de tiānjì
Chỉ mong rằng ở chân trời nơi em không nhìn thấy
你张开了双翼
Nǐ zhāng kāile shuāngyì
Anh dang rộng đôi cánh của mình
遇见你的注定..oh..
Yùjiàn nǐ de zhùdìng..oh..
Gặp người đã được định trước cho anh
她会有多幸运
Tā huì yǒu duō xìngyùn
Cô ấy sẽ là người may mắn nhất thế gian này )*
青春是段跌跌撞撞的旅行
Qīngchūn shì duàn diédiézhuàngzhuàng de lǚxíng
Thanh xuân là một chuyến đi đầy trắc trở
拥有着后知后觉的美丽
Yǒngyǒuzhe hòu zhī hòu jué dì měilì
Mang theo sự nhận thức muộn màng mà tươi đẹp
来不及感谢是你给我勇气
Láibují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì
Vẫn chưa kịp nói lời cảm ơn anh đã cho em dũng khí
让我能做回我自己
Ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ
Để em có thể quay lại là chính mình