Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Xuân Phong Nhất Cố Báo Lỗi

Ca sỹ: |

434 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Xuân Phong Nhất Cố

Xuân Phong Nhất Cố 春风一顾


( Một lần nhìn lại gió xuân )


Thể hiện: Hà Đồ 河图


Nhạc: Hà Đồ 河图
Lời: Finale


Dịch lời: Bạch Họa 白画



Công tử Mặc Ly Giả, là người đất Thiên Tuế. Trường Bình năm thứ hai mươi bảy, lúc thành Thiên Tuế đón xuân chàng nổi danh với nghề vẽ tranh khắp đế đô, lúc ấy mới mười hai tuổi. Năm chàng ba mươi hai tuổi, bút lực càng cao vẽ ra những bức tranh rất hiếm có, ngẫu nhiên mà vẽ, đều tàng vẽ vương công hiển quý, nhân xưng là tập vẽ Xuân Phong.


Sùng Ninh năm thứ tám, thành bị vây hãm, không còn công tử, tập vẽ Xuân Phong tuyệt thế (1). Thái Nghiệp năm thứ hai, Lâm Lang Hiên được phái xuất cung ở chỗ một người nhận được một bức tranh, xem thấy chính là bút tích của công tử, liền nói rằng thủ thành vì Vu Võ Đế. Trong bức tranh là nữ tử ở giữa mi có điểm chu sa thắm đỏ, nhan sắc đẹp như Diêu Quang Hoàng Hậu, Đế thấy mà thở dài, viết:”đem Xuân Phong khôi phục, cố nhân còn đâu?”. Để vui lòng Đế, các vương công nhất thời đều tranh tìm tập vẽ kia.


(1) ý muốn nói bị thất truyền, lưu lạc, không còn trên đời


–《 Thiên Tuế Thành Chí · Mặc Ly Truyện 》


Tập vẽ Xuân Phong ba trăm dặm lưu hỏa
Si mê ngắm nét mực vẽ phong cảnh như thế nào
Người đi qua trong rừng, bên tóc mai đen nhánh có cài một đóa hoa
Quay lại nhìn nói tình tứ.


Mười năm nhìn lại mắt thấy vương thành bị phá
Một điểm chu sa cuối cùng đẹp đến điêu tàn
Máu tươi đem đi tính toán
Bất quá lưu lại vài câu cố chấp.


Bôn tẩu ngàn dặm đến mà cười một tiếng
Không cần quan tâm lời người đời nói
Mấy chén Thanh La Phất có thể làm ta say
Trên lầu cung điện nằm một mình
Đáy mắt chói lọi ánh nến trong tay
Bóng tháp Cửu Long cao mà cô đơn
Từ lúc nhớ cố nhân mà không thể tan vỡ
Tuyết trong trời đất cũng lượn vòng.


Tàn hồng trên bàn, gió thổi mưa rơi
Một vò rượu Nguyện, mười năm lại trôi đi vô ích
Tháng ngày như thoi đưa, mặc phiêu bạt trong biển người
Con thuyền nhỏ xem khói sóng.


Sâu trong mộng đêm khuya, niệm nhân quả ngày xưa
Một thẻ mệnh phán nhân duyên sai lầm
Đề bút viết lại cân nhắc
Đầy tường một bức họa trong phòng trầm mặc.


Danh tự của người, ngồi trên vương tọa là ai
Quan chép dã sử vẫn còn ước đoán
Trong truyện xưa sớm bao phủ
Gió trên ngọn cỏ xanh.


Nâng tay áo bày ra tờ giấy cùng nghiên mực
Vẽ bức tranh trong rừng năm ấy
Sóng mắt người đằng sau bảy tầng lụa
Phong lưu nhìn về một người.


Ta cũng từng hai mươi năm trong rừng
Đổi lại một lần liếc mắt thấy hoa nở rụng.



chūn fēng huà juàn sān bǎi lǐ liú huǒ


kàn chī fēng guāng zěn me qù zhuó mò


nǐ lín jiān guò yā bìn zān huā yī duǒ


huí móu yǔ mò mò


zhuǎn tóu shí nián yǎn jiàn wáng chéng pò


zhū shā yī diǎn zhōng měi dào líng luò


xiān xuè qù chóu cuò


bù guò liú xià jǐ jù zhí zhe


qiān lǐ bēn fù yī xiào ér guò


bù guǎn bù gù shì rén shuō


jǐ bēi qīng luó fú néng zuì wǒ


shàng gōng lóu dú wò


yǎn dǐ guāng huī zhǎng zhōng zhú huǒ


jiǔ lóng tǎ gāo yǐng jì mò


yī lǚ gù rén sī bù jiào pò


tiān dì xuě yě pó suō


àn shàng cán hóng yǔ dǎ fēng chuī luò


yī tán yuàn jiǔ yòu shí nián cuō tuó


rì yuè rú suō rén hǎi lǐ rèn piāo bó


xiǎo zhōu kàn yān bō


yè shēn mèng shēn niàn xī rì yīn guǒ


mìng qiān yī zhī pī xià yīn yuán cuò


tí bǐ hái zhēn zhuó


mǎn bì huà xiàng yī shì chén mò


nǐ de míng zì shuí de wáng zuò


bài guān yě shǐ hái cāi duó


qián chén lǐ jiù shì zǎo yān mò


fēng zài qīng píng mò


xì fà wǎn xiù pù zhǐ yán mò


huà dé nà nián lín jiān guò


qī zhòng shā mù hòu nǐ yǎn bō


fēng liú zhī xiàng yī rén shuō


wǒ yě céng lín jiān guò èr shí nián


huàn yī yǎn huā kāi luò

Các bài hát khác