Wǒ děngdào huā er yě xièle
每个人都在问我到底还在等什么
等到春夏秋冬都过了难道还不够
其实是因为我的心有一个缺口
等待拿走的人把它还给我
每个人都在说这种爱情没有结果
我也知道你永远都不能够爱我
其实我只是希望你有时想一想我
你却已经渐渐渐渐甚么都不再说
我睡不着的时候会不会有人陪着我
我难过的时候会不会有人安慰我
我想说话的时候会不会有人了解我
我忘不了你的时候你会不会来疼我
你知不知道你知不知道 我等到花儿也谢了
Měi gèrén dōu zài wèn wǒ dàodǐ hái zài děng shénme
děngdào chūn xià qiūdōng dōuguòle nándào huán bùgòu
qíshí shì yīnwèi wǒ de xīn yǒu yīgè quēkǒu
děngdài ná zǒu de rén bǎ tā hái gěi wǒ
měi gèrén dōu zàishuō zhè zhǒng àiqíng méiyǒu jiéguǒ
wǒ yě zhīdào nǐ yǒngyuǎn dōu bù nénggòu ài wǒ
qíshí wǒ zhǐshì xīwàng nǐ yǒushí xiǎng yī xiǎng wǒ
nǐ què yǐjīng jiànjiànjiàn jiàn shénme dōu bù zài shuō
wǒ shuì bùzháo de shíhòu huì bù huì yǒurén péizhe wǒ
wǒ nánguò de shíhòu huì bù huì yǒurén ānwèi wǒ
wǒ xiǎng shuōhuà de shíhòu huì bù huì yǒurén liǎojiě wǒ
wǒ wàng bùliǎo nǐ de shíhòu nǐ huì bù huì lái téng wǒ
nǐ zhī bù zhīdào nǐ zhī bù zhīdào wǒ děngdào huā er yě xièle
Mọi người hỏi tôi cuối cùng bạn còn chờ gì
Chờ cho đến khi mùa giải đã qua nó không đủ
Trong thực tế, bởi vì có một khoảng trống trong trái tim tôi
Đang đợi mọi người đưa nó trở lại với tôi
Mọi người đều nói tình yêu này không có kết quả
Tôi cũng biết rằng bạn sẽ không bao giờ có thể yêu tôi
Trong thực tế, đôi khi tôi chỉ muốn bạn nghĩ về tôi
Nhưng bạn không có gì để nói nhận dần
Tôi không thể ngủ khi bất cứ ai sẽ ở lại với tôi
Tôi buồn tôi sẽ không có ai để an ủi
Khi tôi muốn nói chuyện với bất cứ ai sẽ hiểu tôi
Tôi sẽ không quên bạn khi bạn sẽ không đến làm tổn thương tôi
Các bạn không biết bạn có biết tôi chờ đợi cho đến khi những bông hoa đã héo
rút gọn