当你老了
当你老了
Dāng nǐ lǎole
Khi mẹ già rồi
头发白了
Tóufā báile
Mái đầu đã bạc
睡意昏沉
Shuìyì hūnchén
Thiêm thiếp chìm vào giấc ngủ sâu
当你老了
Dāng nǐ lǎole
Khi mẹ già rồi
走不动了
Zǒu bù dong le
Chẳng bước nổi nữa
炉火旁打盹
Lú huǒ páng dǎdǔn
Lim dim bên bếp lửa
回忆青春
Huíyì qīng chūn
Nhớ lại thời thanh xuân
多少人曾爱你
Duō shǎo rén céng ài nǐ
Có biết bao nhiêu người đã từng yêu mẹ
青春欢畅的时辰
Qīng chūn huān chàng de shí chén
Khi mẹ còn tuổi thanh xuân
爱慕你的美丽
Ài mù nǐ de měi lì
Ngưỡng mộ vẻ đẹp của mẹ
假意或真心
Jiǎ yì huò zhēn xīn
Là thật tâm hay giả ý?
只有一个人还爱你
Zhǐ yǒu yī gè rén hái ài nǐ
Chỉ có một người vẫn luôn yêu mẹ
虔诚的灵魂
Qián chéng de líng hún
Bằng cả linh hồn thành kính
爱你苍老的脸上的皱纹
Ài nǐ cāng lǎo de liǎn shàng de zhòu wén
Yêu đến từng nếp nhăn trên gương mặt già nua của mẹ
当你老了
Dāng nǐ lǎo le
Khi mẹ già rồi
眼眉低垂
Yǎn méi dī chuí
Rèm mi khẽ buông
灯火昏黄不定
Dēng huǒ hūn huáng bù dìng
Ánh đèn ảm đạm sao mà bất định
风吹过来
Fēng chuī guò lái
Cơn gió thổi qua
你的消息
Nǐ de xiāo xī
Tin tức về mẹ
这就是我心里的歌
Zhè jiù shì wǒ xīn lǐ de gē
Đây chính là bài ca trong trái tim tôi
多少人曾爱你
Duō shǎo rén céng ài nǐ
Có biết bao nhiêu người đã từng yêu mẹ
青春欢畅的时辰
Qīng chūn huān chàng de shí chén
Khi mẹ còn tuổi thanh xuân
爱慕你的美丽
Ài mù nǐ de měi lì
Ngưỡng mộ vẻ đẹp của mẹ
假意或真心
Jiǎ yì huò zhēn xīn
Là thật tâm hay giả ý?
只有一个人还爱你
Zhǐ yǒu yī gè rén hái ài nǐ
Chỉ có một người vẫn luôn yêu mẹ
虔诚的灵魂
Qián chéng de líng hún
Bằng cả linh hồn thành kính
爱你苍老的脸上的皱纹
Ài nǐ cāng lǎo de liǎn shàng de zhòu wén
Yêu đến từng nếp nhăn trên gương mặt già nua của em
当我老了
Dāng wǒ lǎo le
Khi tôi già rồi
我真希望
Wǒ zhēn xīwàng
Tôi thật lòng hy vọng
这首歌是唱给你的
Zhè shǒu gē shì chàng gěi nǐ de
Bài ca này là hát dành tặng mẹ…
你一点都不老
Nǐ yī diǎn dōu bù lǎo
Mẹ không già chút nào cả