Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Imagination Forest - [IA] Báo Lỗi

Ca sỹ: |

1,878 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Imagination Forest - [IA]

natsukaze ga nokku suru
mado o aketemiru to
doko kara ka
mayoikonda tori no koe
yomikake no hon o oki
"doko kara kitandai" to warau
mekakushi shita mama no
gogo sanji desu


sekai wa angai shinpuru de
fukuzatsu ni kaiki shita
watashi nante dare ni rikai mo
sarenai mama
machi hazure, mori no naka,
hitome ni tsukanai kono ie o
otozureru hito nado inai wake de.


me o awasenaide!
katamatta kokoro,
hitori-botchi de akiramete
me ni utsutta mono ni
ando suru hibi wa
monogatari no naka de shika shiranai
sekai ni sukoshi akogareru
koto kurai yurushite kure masu ka?


tantan to nagare dashita
umarete shimatta rifujin demo
angai jinsei nande.
watashi no naka ja.
nē nē, toppi na mirai o
souzou shite fukuramu sekai wa
kyou ka ashita demo
nokku shite kurenai desu ka?


nante mousou nanka shite
soto o nagameteiru to
totsuzen ni
kikoetekita no wa shaberigoe
nomikake no hābutī o
tsukue jū ni makichirashi
"dou shiyou..." to
doa no mukou o mitsume mashita.


"me o awaseru to
ishi ni natte shimau"
sore wa ryoushin ni kīta koto
watashi no me mo
sou natteiru you de
monogatari no naka nanka ja itsumo
kowagarareru yaku bakari de.
sonna koto shitteiru wake de.


tonton, to hibiki dashita
nokku no oto wa hajimete de
kinchou nante mono ja
tarinai kurai de.
nē nē, toppi na sekai wa
souzou shiteiru yori mo
jitsu ni kantan ni doa o
akete shimau mono deshita.


me o fusagi uzukumaru sugata ni
sono hito wa odoroite
"me o miru to ishi ni natte shimau"
to iu to tada waratta
"boku datte ishi ni natte shimau to
obiete kurashiteta
demo sekai wa sa, angai obienakute
īn dayo?"


tantan, to narihibīta
kokoro no oku ni afureteta
souzou wa sekai ni
sukoshi nari dashite
nē nē, toppi na mirai o
oshiete kureta anata ga
mata mayotta toki wa
koko de matteiru kara.


natsukaze ga kyou mo mata
anata ga kureta fuku no
fūdo o sukoshi dake
yurashite miseta.


ENGLISH TRANSLATION


The summer breeze has knocked at my door, the birds, they sing a little song
Let in the breeze, go open up a window and sing along
I look up and smile from my hiding place
And place my book back onto my lap, then I say
"Oh hello there, is there anything that I can do to help you?"


The world is quite simple even with a blindfold covering both my eyes
But no one gets how much harder I have to work to try and fit in
Does anyone even know that I'm here? Inside this dark, lonely forest is where I reside
Guess I'll keep telling myself that's why no one visits at all


"Don't make eye contact!" My mother used to tell me
So now I've made my mind to be lonely yet
Don't even know how long it's been since I've seen another face
All of the things that I know, they come from a book
Dusty shelves filled with knowledge that I say is fine
So please forgive me if I wanna say 'what's your name?'


Feel a smile, a faint place in heart
Because there's life in every place if you just look hard enough
And that includes me
This irrationality
Tell me, oh, will the day ever come
Where I can find a wild, wild world somewhere I can hide from
I don't really care when but
I wonder when it will knock on my door?


Wildest dreams and fantasies too
I think of gazing out the window
What do I hear but a lonely voice speaking from right outside my door?
My half-drunk herb tea's knocked over again
And so I sigh, whisper half-heartedly
"What do I do?"
That's a question I don't know a straight answer to


"Our eyes are special, one look can turn you to stone,"
My mother said to me like she'd heard before
And I guess I turned out the same way that she did years ago
These fairytales that I read, monsters never hide
And their powers are hidden in rather plain sight
I guess that I'm a monster too, am I right?


Thumping sound, what is this that I've found?
Maybe a knock at my door finally after all this time someone's found me
I'm nervous, but I'm ready
Can I say when this wild world came
I was surprised at how easily it all came to me
Been waiting there all this time
Outside my lonely and dull home for one


Cower as I open the door, see you standing there
"If I look you in the eye you'll turn into stone..."
Smiling almost playfully "I'd lived in fear as well,
Scared that one day too my heart would turn to stone...
Then one day I realised that the world would be better off
Without all of these feelings of fear swallowing me up
Living out a future of happiness, adventure
We don't need fear at all..."


I now know, of a world I've been shown
And this imagination I've been given is ringing out
Into the world, let's go and live our lives out
Tell me now, 'bout this future I didn't know about but if it's still here when I'm soon found
You'll be waiting, I know, let's walk on this world that'll always astound


The summer breeze has knocked at my door, this hood that you gave to me long ago
I let it sway in the breeze, like the smooth summer song of the birds...

Các bài hát khác