我从春天走来
wǒ cóng chun tian zǒu lái
Tiết xuân vừa gặp gỡ
你在秋天说要分开
nĭ zài qiu tian shuo yào fēn kāi
Tiết hạ đã phải chia ly
说好不为你忧伤
shuo hǎo bù wèi nĭ you shang
Từng hứa sẽ không vì anh mà buồn khổ
但心情怎会无恙
dàn xin qíng zĕn huì wú yàng
Nhưng lòng này vẫn chẳng thôi đau nhói
为何总是这样
wèi hé zǒng shì zhè yàng
Tại sao lúc nào
在我心中深藏着你
zài wǒ xin zhong shen cáng zhe nĭ
anh cũng hiện hữu trong sâu thẳm trái tim em như thế này
想要问你想不想
xiăng yào wèn nĭ xiăng bù xiăng
Rất muốn hỏi, liệu anh có muốn
陪我到地老天荒
péi wǒ dào dì lăo tian huang
ở cạnh bên em cho đến răng long đầu bạc?
如果爱情这样忧伤
rú guǒ ài qíng zhè yàng you shang
Nếu tình yêu mang nhiều đau đớn đến vậy
为何不让我分享
wèi hé bù ràng wǒ fēn xiǎng
Sao lại không để em được cùng anh chia sớt?
日夜都问你也不回答
rì yè dou wèn nĭ yĕ bù huí dá
Ngày nào cũng lặp lại câu hỏi đó, nhưng anh vẫn không trả lời
怎么你会变这样
zĕn me nĭ huì biàn zhè yàng
Cớ sao anh lại như vậy?
想要问问你敢不敢
xiăng yào wèn wèn nĭ găn bù găn
Muốn hỏi anh, liệu anh có dám chắc
像你说过的那样的爱我
xiàng nĭ shuo guò de nă yàng de ài wǒ
Sẽ yêu em giống như lời anh đã nói
想要问问你敢不敢
xiăng yào wèn wèn nĭ găn bù găn
Muốn hỏi anh, liệu anh có đủ dũng khí
像我这样为爱痴狂
xiàng wǒ zhè yàng wèi ài chi kuáng
Yêu em nhiều như em yêu anh, yêu đến điên cuồng mê dại
想要问问你敢不敢
xiăng yào wèn wèn nĭ găn bù găn
Muốn hỏi anh, liệu anh có dám chắc
像你说过的那样的爱我
xiàng nĭ shuo guò de nă yàng de ài wǒ
Sẽ yêu em giống như lời anh đã nói
像我这样为爱痴狂
xiàng wǒ zhè yàng wèi ài chi kuáng
Giống như em yêu đến điên cuồng mê dại
到底你会怎么想
dào dĭ nĭ huì zĕn me xiăng
Rốt cuộc thì anh đang nghĩ gì?
nguồn: dichnhac.com