一个人
孤单地忍住眼泪
yi ge ren gū đān dì rěn zhù yǎn lèi
1 ng Cô đơn kìm nén dòng lệ
悲伤挂在嘴角 还泛着苦涩的滋味
bēi shāng guà zài zuǐ jiǎo hái fàn zhe kǔ sè de zī wèi
tổn thương lăn đọng trên khóe môi, hằn sâu vị đắng cay
一个人
yī gèrén
Một người
真真切切的体会
zhēn zhēn qiē qiē de tǐ huì
Dù cho đã nhận ra tất cả
面对情感 我一个人不见了你
miàn duì qíng gǎn wǒ yī gè rén bú jiàn le nǐ
Sao ko tự đối diện với lòng mình
不是英雄不堪做
bú shì yīng xióng bú kānzuò
Đâu phải anh hùng thì không đáng chê trách
命运作弄人太多
mìng yùn zuò nòng rén tài duō
Định mệnh con người thật quá chớ trêu
为什么 他想着山河
wéi shén me tā xiǎng zhe shān hé
Vì sao lòng người chỉ nghĩ đến giang sơn
我爱我的寂寞
wǒ ài wǒ de jì mò
Còn ta yêu chính mình nỗi cô đơn trống trải
昨日江南春又雨
zuó rì jiāng nán chūn yòu yǔ
Hôm qua giang nam cùng đón mưa xuân về
今朝天涯不再歌
jīn cháo tiān yá bú zài gē
Hôm nay xa tận chân trời chẳng thể chung câu hát
生死离别沉浮中有起落
shēng sǐ lí bié chén fú zhōng yǒu qǐ luò
Sinh ly tử biệt phiêu bạt giữa thăng trầm
不想谁对谁错
bú xiǎng shuí duì shuí cuò
Chẳng biết là ai sai ai đúng !
马蹄将残阳踏破
mǎ tí jiāng cán yáng tà pò
Vó ngựa cuốn theo ánh tà dường đi mất
任他将日月穿梭
rèn tā jiāng rì yuè chuān suō
Mặc cho người vẫn ngày tháng thoi đưa
红尘撒手去
hóng chén sā shǒu qù
Muốn buông tay rời bỏ hồng trần
谁又能够解脱
shuí yòu néng gòu jiě tuō
Ai có thể giúp cho ta giải thoát