나에게 그 사람 운명이라고
언제나 커다란 선물이라고
알면 알수록 더 아파 오는데
더 아파할수록 피할 수 없이
점점 더 빠져 드네
니 커다란 두 어깨 위에 나
니 따뜻한 두 눈망울에 나
빠져 드네
어쩌면 난 정말 어쩔 수 없이
하지만 더 이상 보낼 수 없어
알면 알수록 더 아파 오는데
더 아파할수록 피할 수 없이
점점 더 빠져 드네
니 커다란 두 어깨 위에 나
니 따뜻한 두 눈망울에 나
빠져 드네
====Romanazi=====
naye-ge keu saram un-myeo-ngi-ra-go
eonjena keodaran seon-mu-rira-go
almyeon al-surok teo apa oneunde
teo apahal-surok pihal su eob-shi
cheomjeom deo ppa-jyeo deu-ne
ni keodaran du eokkae- wii-e na
ni ttaddeu-than du nun-mangu-re na
ppa-jyeo deu-ne
eo-cheo-myeon nan cheong-mal eo-cheol su eob-shi
hajiman teo isang bonael su eop-seo
almyeon al-surok teo apa o-neun-de
teo apahal-surok pihal su eob-shi
cheomjeom deo ppajyeo deu-ne
ni geodaran du eokkae- wii-e na
ni ttaddeuthan du nun-mangu-re na
ppa-jyeo deu-ne
=====Engtrans===
For me, this person.. is a fate
Always, a great.. gift to me
ĐK(*):
The more we know, the more the pain is coming
The more it hurts, I can’t avoid.. more and more falling
Over your great shoulders… I
On your warm two eyes.. I’m falling
Maybe, I really… can’t help
However.. No longer, I can’t you send away
(*):