Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát Nhìn thấu Báo Lỗi

Ca sỹ: |

3,198 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát Nhìn thấu

Khán Xuyên - Nhìn Thấu

Hà Cảnh


移红别缘驻在烟雨楼前

yí hóng bié yuán zhù zài yān yǔ lóu qián


Di hồng biệt duyến trú tại yên vũ lâu tiền


Nhớ khi xưa trú mưa trước cửa Di Hồng Biệt Viện lâu

停在台阶没有拦住我越走越远

tíng zài tái jiē méi yǒu lán zhù wǒ yuè zǒu yuè yuǎn


Đình tại thai giai một hữu lan trụ ngã việt tẩu việt viễn


Trước thềm không ai quyến luyến ta độc bước xa dần

醉了红颜也罢断了琴弦

zuì le hóng yán yě bà duàn le qín xián


Túy liễu hồng nhan dã bãi đoạn liễu cầm huyền


Say đắm hồng nhan cũng đành đứt đoạn cung đàn

你若是我会不会在凡俗之间

nǐ ruò shì wǒ huì bù huì zài fán sú zhī jiān


Nhĩ nhược thị ngã hội bất hội tại phàm tục chi gian


Nếu ngươi là ta, có dứt bỏ được không?

迟 迟留恋哦

chí chí liú liàn é


Trì trì lưu luyến nga


Trầm trầm ngâm khúc lưu luyến

这是一种厌倦

zhè shì yī zhòng yàn juàn


Giá thị nhất chủng yếm quyện


Phải chăng là chán ghét

也是一种执念

yě shì yī zhòng zhí niàn


Dã thị nhất chủng chấp niệm


Hay là do chấp niệm

荒唐的是我

huāng táng de shì wǒ


Hoang đường đích thị ngã


Hoang đường là chính ta

只不过是区区等闲

zhī bú guò shì qū qū děng xián


Chích bất quá thị khu khu đẳng nhàn


Chẳng qua ta cũng chỉ là phàm nhân


如有佳 丽三千

rú yǒu jiā lì sān qiān


Như hữu giai lệ tam thiên


Cho dù có ba nghìn giai nhân diễm lệ

不如知己一见

bù rú zhī jǐ yī jiàn

Bất như tri kỷ nhất kiến


Cũng không bằng tri kỉ vừa tương ngộ

别人笑我太疯癫

bié rén xiào wǒ tài fēng diān

Biệt nhân tiếu ngã thái phong điên


Thế nhân cười ta điên cuồng

我笑他人看不穿

wǒ xiào tā rén kàn bù chuān

Ngã tiếu tha nhân khán bất xuyên


Ta cười thế nhân bất thấu

不是五陵豪 杰墓

bú shì wǔ líng háo jié mù

Bất thị ngũ lăng hào kiệt mộ


Không phải mộ của ngũ lăng hào kiệt

无花无酒锄做田

wú huā wú jiǔ chú zuò tián


Vô hoa vô tửu sừ tố điền


Không rượu không hoa, hóa ruộng cày

Các bài hát khác