月亮可以代表我的心 - 杨坤
Yuèliàng kěyǐ dàibiǎo wǒ de xīn - yáng kūn
到底多爱你 到底多想你
dàodǐ duō ài nǐ dàodǐ duō xiǎng nǐ
Rút cuộc anh yêu em bao đậm sâu, anh nhớ em đến nhường nào
窗外的人行道下过雨
chuāngwài de rénxíngdào xiàguò yǔ
Ngoài ô cửa mưa ngừng rơi trên con phố đông người qua lại
粉色热带鱼 它没有说明
fěnsè rèdàiyú tā méiyǒu shuōmíng
Chú cá cảnh màu xanh lam cũng chẳng hề nói rõ
在玻璃后对我叹着气
zài bōlí hòu duì wǒ tànzhe qì
Qua lớp thủy tinh chú cá đang than thở cùng anh
心会不会痛 脚步重不重
xīn huì bù huì tòng jiǎobù zhòng bù chóng
Con tim liệu có đớn đau hay không, bước chân có nặng nề gót mỏi
什么是爱我不会形容
shénme shì ài wǒ bù huì xíngróng
Có thể nào định nghĩa được tình yêu
反正想你就像黑咖啡那么浓
fǎnzhèng xiǎng nǐ jiù xiàng hēi kāfēi nàme nóng
Cho dù nỗi nhớ trong anh nồng nàn tựa tách cafe đen
没有喝过的人不会懂
méiyǒu hēguò de rén bù huì dǒng
Người nào chưa thưởng thức thì chẳng thể nào thấu hiểu
你问我爱你到底有多深
nǐ wèn wǒ ài nǐ dàodǐ yǒu duō shēn
Em hỏi anh rốt cuộc anh yêu em bao đậm sâu ?
月亮它可以代表我的心
yuèliàng tā kěyǐ dàibiǎo wǒ de xīn
Ánh trăng sáng có thể nói hộ lòng anh
没有人能告诉你
méiyǒu rén néng gàosù nǐ
Không một ai có thể nói với em
只是他们还不够单纯
zhǐshì tāmen hái bùgòu dānchún
Chỉ bởi tâm hồn họ chưa đủ thuần khiết
你问我爱你到底有多深
nǐ wèn wǒ ài nǐ dàodǐ yǒu duō shēn
Em hỏi anh rốt cuộc anh yêu em bao đậm sâu ?
月亮它可以听我的真
yuèliàng tā kěyǐ tīng wǒ de zhēn
Ánh trăng có thể làm chứng cho anh
继续地问或放弃
jìxù de wèn huò fàngqì
Em tiếp tục hỏi hoặc là em hờ hững buông tay
不是一个吻能够说明
bùshì yīgè wěn nénggòu shuōmíng
Không phải một nụ hôn có thể nói nên tất cả
心会不会痛 我的脚步重不重
xīn huì bù huì tòng wǒ de jiǎobù zhòng bù chóng
Con tim có đau đớn hay không bước chân anh liệu có nặng nề gót mỏi
什么是爱我不会形容
shénme shì ài wǒ bù huì xíngróng
Có thể nào định nghĩa được tình yêu
反正想你就像黑咖啡那么浓
fǎnzhèng xiǎng nǐ jiù xiàng hēi kāfēi nàme nóng
Cho dù nỗi nhớ trong anh nồng nàn tựa tách cafe đen
没有喝过的人不会懂
méiyǒu hēguò de rén bù huì dǒng
Người nào chưa thưởng thức thì chẳng thể nào thấu hiểu
你问我爱你到底有多深
nǐ wèn wǒ ài nǐ dàodǐ yǒu duō shēn
Em hỏi anh rốt cuộc anh yêu em bao đậm sâu ?
月亮它可以代表我的心
yuèliàng tā kěyǐ dàibiǎo wǒ de xīn
Ánh trăng sáng có thể nói hộ lòng anh
没有人能告诉你
méiyǒu rén néng gàosù nǐ
Không một ai có thể nói với em
只是他们还不够单纯
zhǐshì tāmen hái bùgòu dānchún
Chỉ bởi tâm hồn họ chưa đủ thuần khiết
你问我爱你到底有多深
nǐ wèn wǒ ài nǐ dàodǐ yǒu duō shēn
Em hỏi anh rốt cuộc anh yêu em bao đậm sâu ?
月亮它可以听我的真
yuèliàng tā kěyǐ tīng wǒ de zhēn
Ánh trăng có thể làm chứng cho anh
继续地问或放弃
jìxù de wèn huò fàngqì
Em tiếp tục hỏi hoặc là em hờ hững buông tay
不是一个吻能够说明
bùshì yīgè wěn nénggòu shuōmíng
Không phải một nụ hôn có thể nói nên tất cả