Như Sương Như Mưa Lại Như Gió
我对你的心你永远不明了
wǒ duì nǐ de xīn nǐ yǒng yuǎn bù míng liǎo
Anh vĩnh viễn không hiểu được tình cảm em dành cho anh
我给你的爱却总是在煎熬
wǒ gěi nǐ de ài què zǒng shì zài jiān áo
Tình yêu em dành cho anh thật mãnh liệt
寂寞夜里我无助地寻找
jì mò yè lǐ wǒ wú zhù dì xún zhǎo
Trong đêm tối cô đơn em không ngừng tìm kiếm
想要找一个不变的依靠
xiǎng yào zhǎo yī gè bù biàn de yī kào
Em muốn tìm một chỗ tựa vững chắc
再给我一次最深情的拥抱
zài gěi wǒ yī cì zuì shēn qíng de yǒng bào
Nơi có thể đưa cho em một cái ôm thân tình
让我感觉你最热烈的心跳
ràng wǒ gǎn jué nǐ zuì rè liè de xīn tiào
Để cho em cảm nhận được con tim anh đang đập mãnh liệt
我并不在乎你知道不知道
wǒ bìng bù zài hū nǐ zhī dào bù zhī dào
Em không quan tâm anh biết hay không
痛爱你的心却永远不会老
tòng ài nǐ de xīn què yǒng yuǎn bù huì lǎo
Trái tim nhói đau vì yêu anh sẽ vĩnh viễn không già
呵……
hē
你对我像雾像雨又像风
nǐ duì wǒ xiàng wù xiàng yǔ yòu xiàng fēng
Với em anh mờ ảo như sương như mưa lại như gió
来来去去只留下一场空
lái lái qù qù zhī liú xià yī cháng kōng
Thoắt đến thoắt đi chỉ lưu lại trong em sự trống rỗng
你对我像雾像雨又像风
nǐ duì wǒ xiàng wù xiàng yǔ yòu xiàng fēng
Với em anh mờ ảo như mưa như sương lại như gió
任凭我的心跟着你翻动
rèn píng wǒ de xīn gēn zhe nǐ fān dòng
Mặc cho con tim em thay đổi cùng anh
呵……
hē