Menu Sliding loi bai hat Search

Video Ouka Alice - Toumei Elegy (Vostfr + Romaji)

Ca sỹ: kurotsuki92i

37,455 Lượt xem

Mô Tả

Requête de Oreha Lukz. Traduction de Toumei Elegy en français. La traduction, les sous-titres et l’encodage sont de moi.


Titre : Toumei Elegy
Vocal : Ouka Alice
Original vocal : GUMI
Musique et paroles : n-buna
Tuning, mix, mastering et encodage : Konuko
Illustration et vidéo : Toudou Charo


Vidéo originale : http://www.nicovideo.jp/watch/sm24609969


Traduction :
Tu es seule au dernier étage, ton ombre qui se balance est toujours, toujours...
"Notre amour ne peut jamais plus être découvert, n'est-ce pas ?"


Le son des mots que je ravale m'a coupé le souffle, seule en plein centre-ville
La nuit sombre qui se mélange tombe maintenant au fond de ma gorge
J'ai tout oublié d'hier
Pourrais-je ne pas me ? Souvenir ? De demain également ?


Ah, ça me fait mal, ça me fait mal !
Je suis sûre que ma voix l'a atteinte
Je te "déteste", déteste !
Les mots rouillent et ne peuvent être entendus


Amour ? Ou non ? Quelle situation douloureuse
Chansons, couleurs, sortent toujours de 68 nuits
Oui, disons-nous maintenant adieu
Je vais te l'envoyer


Le paysage vu depuis le dernier étage, les ombres qui tombent sont toujours, toujours...
"Tu n'entends plus nos voix, n'est-ce pas ?"


Le son des mots rouillés embrume les tréfonds de ton cœur
Dans la lueur matinale, tu es seule, de nouveau transparente
Le son d'une pulsation limité à un résonne dans cet espace fermé


Même les mots refusent de sortir ou plutôt, c'est comme s'ils refusaient de sortir
J'étais certainement ici
Je ne te regarde pas, pas du tout
Même maintenant, j'y suis toujours profondément attachée et je ne peux m'en défaire


Ah, ça me fait mal, quelle situation douloureuse
Au fond de mes oreilles se trouve juste les mots de ce jour-là
Ah, nous dire adieu maintenant...
Non, même ta voix...


Hé...


Les mots que je souhaitais entendre ce jour-là sont coincés dans mes oreilles
Je me détache de mes sentiments "Bye-bye, bye"
Qu'est-ce que je voulais déjà ?


La poussière s'est accumulée au fil des années
J'ai été, tu as été, j'ai été rejetée
Encore, ah...


J'ai caché la vérité dans les plus sombres, sombres, recoins de mon cœur
C'est trop tard maintenant, trop tard... Je ne l'ai réalisé que maintenant
Ah, je déteste ça, je déteste ça...
Toi, moi, absolument tout


"Je devrais juste devenir transparente et disparaître..."


Même les mots refusent de sortir ou plutôt, c'est comme s'ils refusaient de sortir
Je suis sûre que ma voix l'a atteinte
Même maintenant, je déteste ça, je déteste ça !
Les mots sont trop proches, je ne peux pas les entendre


Ah, ça me fait mal, quelle situation douloureuse
Chansons, couleurs, sortent toujours de 68 nuits
Oui, disons-nous maintenant adieu
Je vais te l'envoyer


Cette élégie transparente
Résonne puis disparaît dans le ciel nocturne


Rien ne m’appartient, seulement ce qui est décrit plus haut.

Video cùng người đăng