Menu Sliding loi bai hat Search

Video 【Miku Hatsune】Crappy Fantasy Days - Eng Sub【Pinocchio-P】

Ca sỹ: Forgetfulsubs

44,433 Lượt xem

Mô Tả

What are you thinking, right now?


requested! (by two people actually)


---notes---


“Tasting that kind of sweet honey”; -
“to taste” can also mean “to look down on” and “sweet honey” is most likely a metaphor for “sugar-coated words”
and “to spit” can also mean “to tell lies”
summary;
“tasting that kind of sweet honey” “they didn't suit my tastes so I spat them out”
OR
”looking down on those sugar-coated words” “I told (those lies) (even though) they didn't suit my tastes”


“unsuitable for movie adaptation” -This is used as an adjective describing "days"
it's literally "unable to become a movie"
I simplified it so it would sound more… adjective-y as english doesn't have adjective clauses in the same sense as japanese


Damn - this also could be translated as the S-word but anyway..... more importantly... it's a pun; kuusou = fantasy, kuso = damn


---Lyrics---


君に本当のこと打ち明けられずに
月影 染み込む路地裏
「全員主役になれる」なんて甘い蜜を舐めて
口に合わずに吐いた


I was unable to be open with you and went without telling you the truth
a back alley soaks in the moonlight
“everyone can become a leading role” tasting that kind of sweet honey
they didn’t suit my tastes so I spat them out [lit. without them suiting my tastes]


例えば そんな
映画にならないような
くそしょうもない日々は続く
何にもないから
嘘で奇をてらうような
さあ 統計や評判や客観は さておき
あんた自身は何を考えてる?


for example, those
unsuitable-for-movie-adaption,
shitty, crappy days continue
and because they’re nothing
they lie about their uniqueness to get attention
come on, let’s put aside statistics, reputation and the objective [as opposed to subjective]
what are you, personally, thinking?


変に気疲れしちゃって 充電が切れたみたい
怪物が来る前にお家に帰ろう
ひとりぼっちになれる 欠陥品の毛布 羽織って
暗い部屋で じっと 好きな音楽を聴いてた


I became strangely drained, like my charger had been cut
let’s hurry home before a monster appears
I became used to being alone, wrapped myself up in a defective blanket
and in my dark room I listened, motionlessly, to my favorite music


例えば そんな
漫画にならないような
くそしょうもない日々は続く
格好悪いから
ドラマにならないような
さあ 冒険や発見や創造を忘れて
あんたは今 何を考えてる?


for example, those
unsuitable-for-manga-adaption,
damn, crappy days continue
because they’re so ugly
theres no way they’d get a drama adaptation
come on, forget adventure, discoveries and creation
what are you, thinking, right now?


相容れない君の幸せを
本音 飲み込んで眺めている
よく似てる君の不幸せが
まるで虫けらのようになって
気づかれず羽音を鳴らすだけ


I swallowed my own true intentions
and gaze upon your conflicting happiness
and your very similar looking unhappiness
became like an insect
buzzing along unnoticed by all


例えば そんな 出来事が
例えばそんな
どこにでもあるような


for example, that kinda incident
for example, those kinda
common-place


例えば そんな
映画にならないような
くそしょうもない日々は続く
何にもないから
小説化しないような
くそしょうもない日々が どうか
少しは報われますようにと
救われますようにと
今日も過ごしている


for example, those
unsuitable-for-movie-adaption,
damn, crappy days continue
because they’re nothing
there’s no way they’d get a novel adaption
that kinda damn, crappy everyday, please
so that I can be rewarded for some of them
so that I can be saved from them
I pass through today too


---Credits---


作詞・作曲・動画絵/ピノキオピー(ピノキオP) mylist/11284855
Lyrics/Composition/animation+drawing = PinocchioP


白くてふわふわしたやつ /Yuma Saito mylist/25488373
The guy who made it white and fluffy (????????) = Yuma Saito


I only translated this video, all credit goes to the original creators please support them instead! this video was created for non-profit entertainment purposes only.

Video cùng người đăng