Dona Dona - Bài hát Do Thái
Nhạc: Sholom Secunda
Lời tiếng Do Thái: Aaron Zeitlin
Lời Việt: Không Rõ
Trình bày: Mai Khôi
Có một người đàn ông thẫn thờ trong mưa giông,
Cất từng tiếng theo khúc nhạc êm ái.
Tiếng đàn như thoi đưa, bức rèm buông lưa thưa,
Ai ngồi đó mơ giấc mơ mặn nồng.
Khi mưa rơi, lá hoa vui đùa,
Còn một người với thương đau.
Mưa thôi rơi em cũng xa rồi,
Tình anh đã tan theo mây trời.
Dona-Dona Dona-Dona,
Dona-Dona Dona-Don.
Dona-Dona Dona-Dona,
Thế là tan giấc mơ mặn nồng!
Vẫn ngồi trong cô đơn, nỗi lòng càng buồn hơn,
Mưa rả rích giữa khung trời xa vắng.
Nhớ lại chuyện hôm xưa, có một buổi chiều mưa,
Bỗng nhận thấy nước mắt rơi bao giờ.
Em yêu ơi xa nhau thật rồi,
Trời lất phất mưa rơi,
Em yêu ơi anh luôn mơ về
Ngày anh sẽ bên em suốt đời.
Dona-Dona Dona-Dona,
Dona-Dona Dona-Don.
Dona-Dona Dona-Dona,
Lẽ nào ta mất nhau muôn đời!
Bản tiếng Việt này cũng như tất cả các bản tiếng Việt khác đang lưu hành, đều không bản nào là đúng với lời và ý của bản gốc. Ngoài bản tiếng Nga, xem tại link sau:
http://www.youtube.com/watch?v=eQpjegkohj8&feature=plcp
thì bản tiếng Anh do Joan Baez trình bày năm 1960 cũng là bản dịch sát ý nhất.
On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don.
"Stop complaining", said the farmer
Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free?
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don.
Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly.
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don.
Link tới bản tiếng Anh:
http://www.youtube.com/watch?v=hAn15ZXGWBQ&feature=plcp