Tình Nồng Cháy
Roule S'enroule
Nhạc và Lời: Dân gian Pháp
Paroles et Musique: Folklore Français
Biên tập: George Petsilas & Michel Jourdan,1968
Argt: George Petsilas & Michel Jourdan,1968
Lời Việt: Anh Bằng
Vietnamese paroles: Anh Bằng
Trình bày: Ngọc Đan Thanh
Artiste: Ngọc Đan Thanh
Em không mơ hoang kiếp sống trên cung Hằng,
Em không tham lam diễm phúc trên Thiên đàng.
Làm sao em nói cho hết những tâm tình,
Ước mơ khiêm nhường, có anh bên mình.
Anh yêu, anh yêu ơi, có những đêm đơn lạnh,
Hôn anh, hôn trong mơ, thấy xót xa riêng mình.
Tình trong đôi mắt xưa ấy nay đâu rồi,
Mất anh đêm này, mất anh muôn đời.
Anh hay chăng anh, nước mắt em vơi đầy,
Anh nghe chăng anh, những tiếng đêm thở dài.
Gọi tên anh mãi trên gối chăn kỷ niệm,
Chỉ nghe trong lòng tiếc thương âm thầm.
Anh yêu, anh yêu ơi, có những đêm đơn lạnh,
Hôn anh, hôn trong mơ, thấy xót xa riêng mình.
Tình trong đôi mắt xưa ấy nay đâu rồi,
Mất anh đêm này, mất anh muôn đời.
Như bao cây xanh trước gió đông cây vàng,
Xa anh hôm nay, thấy giấc mơ hoang tàn.
Vòng tay âu yếm, em ngỡ như Thiên đàng,
Đến nay chỉ là đắng cay bẽ bàng.
Anh yêu, anh yêu ơi, có những đêm đơn lạnh,
Hôn anh, hôn trong mơ, thấy xót xa riêng mình.
Tình trong đôi mắt xưa ấy nay đâu rồi,
Mất anh đêm này, mất anh muôn đời.
Ghi thêm:
1. Nguyên bản tiếng Pháp của bài hát này do Nana Mouskouri trình bày:
Roule S'enroule
Ce matin je t'aime pour deux,
Ce matin mon cœur bat pour deux.
Je te retrouve et je découvre,
À la seconde le bout du monde.
Roule s'enroule ma vie à la tienne,
Roule s'enroule ta chance à la mienne.
Roule s'écoule tant de tendresse,
Que je ne cesse de croire en toi.
Ce jour là est fait pour nous deux,
Un instant je ferme les yeux.
Tu me fredonnes mieux que personne,
La chanson tendre que j'aime entendre.
Roule s'enroule ma vie à la tienne,
Roule s'enroule ta chance à la mienne.
Roule s'écoule tant de tendresse,
Que je ne cesse de croire en toi.
Le soleil s'endort et s'éteint,
Et le vent se calme soudain.
Le vent s'arrête pour mieux peut-être,
Que tu entendes la chanson tendre.
Roule s'enroule ma vie à la tienne,
Roule s'enroule ma chance à la mienne.
Roule s'écoule tant de tendresse,
Que je ne cesse de croire en toi.
2. Người Việt Nam thường biết bài hát này qua bản tiếng Anh:
Over And Over
I never dared to reach for the moon,
I never thought I'd know heaven so soon.
I couldn't hold to say how I feel,
The joy in my heart no word can reveal.
Over and over I whisper you name,
Over and over I kiss you again.
I see the light of love in your eyes,
The love is forever no more good bye.
Now just a memory the tears that I cried,
Now just a memory the sighs that I sighed.
Dream that I cherished all have come to,
All my tomorrows I give to you.
Over and over I whisper you name,
Over and over I kiss you again.
I see the light of love in your eyes,
The love is forever no more good bye.
Life summer leaves may turn into gold,
The love that we share will never go old.
Here in your arms no words far away,
Here in your arms forever I'll stay.
Over and over I whisper you name,
Over and over I kiss you again.
I see the light of love in your eyes,
The love is forever no more good bye.