"The fact that I have no motivation to do anything is something that I will continue to state with the utmost motivation!"
It's been awhile but finally we have another track by the amazing trio of UtataP, wogura, and torihitsuji. Is this the beginning of a new story or just a classic song about laziness, time will tell, but you gotta admit that it's fun to listen to. I've never seen such a pumped up, fast-paced song about how lazy one is, and therein lies the joke here I believe. This song is going to be part of a very promising-looking new Vocaloid compilation album, "EXIT TUNES PRESENTS Vocalofanatic feat. GUMI、IA、MAYU" (tracklist, info http://vocalofanatic.com/) which you can already order on Amazon, so check it out! (http://www.amazon.co.jp/dp/B00GJHXALE/). Thanks to Olivki for the subs!
Notes:
-"Down" is actually a word that has been adopted into Japanese and means something along the lines of being "to drunk, sick, tired, ect to keep going/worked, ect". I've seen my coworkers us it a lot. But simply using "down" gets the point across fine here.
-One word MAYU says a lot in the song is "ikan". While perhaps some translators would choose to translate it the same every time (it means something like "unfortunate, regrettable, ect") I felt like added a little variety to the mix with the sentence structure and stuff instead.
-The title of the song is based on a Japanese motivational saying, "Nana korobi ya oki" meaning "Fall down seven times, get up eight". Our fabulous production crew tweaked it by adding "nai" to basically imply that Mayu does quite the opposite, and hopefully my title reflects this.
-There are a few word play jokes too, like how the lyrics sometimes use other "ikan" works, like 行かん (don't go) and two "Suii"s back to back, the first meaning "transition", the second being a made-up word where the first kanji was replaced by the kanji for "sleep".
Original Upload NND: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23092092
Original Upload YT: https://www.youtube.com/watch?v=dTLM7d74w_A
Credits:
■Karaoke: nc86564
[Movie]やまかずP (YamakazuP) twitter:@YamakazP
[Illustration]wogura mylist/21652275 twitter:@wogura
[Lyric]鳥居羊 (Tori hitsuji) mylist/34905144 twitter:@tory_hitsuji
[Music]うたたP (UtataP) mylist/3321393 twitter:@tKomine
Please Subscribe and Share my videos!
How to keep up with my uploads (I go by Descentsubs/Descent87/Ukwildcat387/Amir):
Blog: http://descentsubs.wordpress.com/ (Requests, Sub files, Romaji Lyrics)
Tumblr: http://descent87.tumblr.com/ (Updates, fun/cute things)
Facebook Group: http://www.facebook.com/descent87 (Updates and fun/cute things)
Twitter: http://twitter.com/descent87 (Follow me for updates!)
Descentsubs on Google+: http://tinyurl.com/l923gf2
E-mail: [email protected] (Questions, requests, ect can go here)
You are free to use my translations or subtitled videos for any of your own covers or creative projects IF you properly credit and link the original producer and myself.
皆さん、初めましてdescent87と申します。日本に住んでいるアメリカ人のボーカロイドの大ファンです。このチャンネルで僕はいつもボーカロイドとプロデューサーの人気を高めるためにボカロ曲を英訳して外国のファンに紹介いたします。もし英訳の間違いや他の問題を見つけたら、すぐに以上の連絡方法で伝えてください。日本語のメッセージはもちろん大丈夫です。僕はプロデューサーの善意と特権を守ることも大事と思います。もしそのことについて間違いを見つけたら、教えてください。僕はすぐにそのことを直します。これからも明るくボーカロイドの未来のために頑張りますのでよろしくお願いいたします。
プロデューサーの方へ:私のチャンネルで英訳と字幕を作って公開することより,プロデューサー達と協力する方がいいと思います。もしプロデューサーの方は自分の動画に英語の字幕または「Youtube Annotation」を付けたい場合,私は喜んで相談してちゃんと歌詞の意味が海外のファンに伝わられるための英訳をプロデューサー様のご希望通り準備 いたします。さらに英語についてお聞きになりたいことがあれば,私はいつでも手伝って教えて差し上げます。(自分の歌詞に正しい英語を使いたい場合等)。以上の連絡方法をご遠慮なくご利用ください。プロデューサーの方々のご希望と言うことは一番大事なことと思いますので,何か依頼ことかプロデューサー様の私に英訳された曲について要求を伝えたかったら,ぜひご連絡してください。私は必ずそのことを従います!よろしくお願いいたします。