Two Men of the Hanging Tree by Machigerita
The voice is so cute and cuddly, and I expected the song to be cute and cuddly until I read the title ._. And then it got stranger as I translated the song ._. But this song isn't creepy or anything, it's just maybe insightful...or something
I'm translating songs to practice my Japanese grammar and get used to seeing kanji, so this translation may not be the most accurate, but I do try my best~ If you wanna tell me something that's wrong with the translation, go ahead, be brutal.
Romaji:
oka no ue kubitsuri no kigi no ochiru kage
kimorebi no naka de futari no otoko ga aruku
yuutsu na hyoujou dearu
hachiawase konwaku no kisetsu
tomaru hibi kagami awase no koshou
mitsumeau hitomi no uragawa
surechigau sorezore no jishou
sawayakana kaze de sura fukai ni omoeru nado
tsubuyaite mitamono no tada no amae deshita
tenohira wo taiyou ni kazashite mita keredo
nani mo ka mo kawaranai koto datte arun da yo
kubitsuri no kigi ni tou no wa
watashitachi no mirai ka kako no shuki ka
kawarawa no ie ni sumu rouba atataku hohoende
koucha de mo ikaga desu ka
fushigi na jisatsu ganbou kagami to taiwashiteita
hora mite kubitsuri no kigi ga waratte boku wo tsureteku yo
kibitsuri no kigi ni tou no wa
mizukara no shiawase ka, dareka no tsumi ka
ugoiteita tokei mo yagate kowarete tomattanda
ano hi no you ni
kienai omokage ni mo naita
tenohira de tsukamu no wa futashika na chikai
soredemo tachifusagaru asu wo
nuritsubushite keshimashou
futari wa roopu wo totta