Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát 不见长安/ Không Gặp Trường An Báo Lỗi

Ca sỹ: |

4,763 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát 不见长安/ Không Gặp Trường An

Trung-Hán Việt
村头古树下青草叶上 露水未凝干


Thôn đầu cổ thụ hạ thanh thảo diệp thượng lộ thủy vị ngưng kiền


晨雾里渡船唱着歌谣 撑过小河湾


Thần vụ lý độ thuyền xướng trứ ca dao xanh quá tiểu hà loan


我枕着手臂躺在屋顶 想了一整晚


Ngã chẩm trứ thủ tí thảng tại ốc đính tưởng liễu nhất chỉnh vãn


瓦下厅堂中谁又说起 纸上的长安


Ngõa hạ thính đường trung thùy hựu thuyết khởi chỉ thượng đích trường an


桥面像结霜鞋底冰凉 踏过青石板


Kiều diện tượng kết sương hài để băng lương đạp quá thanh thạch bản


擦肩的姑娘眉眼弯弯 笑得多恬淡


Sát kiên đích cô nương mi nhãn loan loan tiếu đắc đa điềm đạm


我背着行囊坐上渡船 扶舷回头看


Ngã bối trứ hành nang tọa thượng độ thuyền phù huyền hồi đầu khán


村落轮廓里炊烟渐次 升起又飘散


Thôn lạc luân khuếch lý xuy yên tiệm thứ thăng khởi hựu phiêu tán


我忽然开始疯狂想念 故事里的长安


Ngã hốt nhiên khai thủy phong cuồng tưởng niệm cố sự lý đích trường an


我日夜兼程跋山涉水 山水路漫漫


Ngã nhật dạ kiêm trình bạt sơn thiệp thủy sơn thủy lộ mạn mạn


这一路走来千里万里 看花开过几转


Giá nhất lộ tẩu lai thiên lý vạn lý khán hoa khai quá kỷ chuyển


春夏秋冬风依次抚过 我发端


Xuân hạ thu đông phong y thứ phủ quá ngã phát đoan


我路过小镇夜凉如水 天边月正弯


Ngã lộ quá tiểu trấn dạ lương như thủy thiên biên nguyệt chính loan


路过了江南看到书生 睡在杨柳岸


Lộ quá liễu giang nam khán đáo thư sinh thụy tại dương liễu ngạn


我路过长街熙熙攘攘 叫卖都宛转


Ngã lộ quá trường nhai hi hi nhương nhương khiếu mại đô uyển chuyển


路过了洛阳看到小姐 画楼绣牡丹


Lộ quá liễu lạc dương khán đáo tiểu tả họa lâu tú mẫu đan


我渐渐开始每晚梦到 故事里的长安


Ngã tiệm tiệm khai thủy mỗi vãn mộng đáo cố sự lý đích trường an


长安城有人歌诗三百 歌尽了悲欢


Trường an thành hữu nhân ca thi tam bách ca tẫn liễu bi hoan


抵达的时候阳光正好 听风吹得暖软


Để đạt đích thì hậu dương quang chính hảo thính phong xuy đắc noãn nhuyễn


可我为什么忽然失措 在长安


Khả ngã vi thập yêu hốt nhiên thất thố tại trường an


这重重楼阁浩浩殿堂 都不是我想象


Giá trọng trọng lâu các hạo hạo điện đường đô bất thị ngã tưởng tượng


我心中曾有画卷一幅 画着它模样


Ngã tâm trung tằng hữu họa quyển nhất phúc họa trứ tha mô dạng


长安城忽然开始下雨 湿了繁华沧桑


Trường an thành hốt nhiên khai thủy hạ vũ thấp liễu phồn hoa thương tang


慌张人潮里我遗忘了 来时的方向


Hoảng trương nhân triều lý ngã di vong liễu lai thì đích phương hướng


那年转身离去


Na niên chuyển thân ly khứ


水声远了河岸


Thủy thanh viễn liễu hà ngạn


村落是否依然


Thôn lạc thị phủ y nhiên


千万里外我怅然回看


Thiên vạn lý ngoại ngã trướng nhiên hồi khán

Các bài hát khác