空荡荡的月台
kong dang dang de yue tai
(Sân ga trống vắng)
入秋微凉的海
ru qiu wei liang de hai
(Biển đã vào thu mát rượi)
微风把脚下的树叶都吹开
wei feng ba jiao xia de shu ye dou chui kai
(Con gió nhỏ thổi tung những chiếc lá dưới chân em)
火车就要出发催促我快离开
huo che jiu yao chu fa cui cu wo kuai li kai
(Ngay cả con tàu cũng đang thúc giục em đi thật nhanh)
我的心已超载
wo de xi yi chao zai
(Trái tim em đã không còn chỗ trống)
你不了解的爱
ni bu liao jie de ai
(Cho tình yêu mà anh không thể hiểu)
当失望逐渐将一切都掩埋
dang shi wang zhu jian jiang yi qie dou yan mai
(Nhưng thất vọng đã chôn vùi vào dĩ vãng)
没想到害怕更真实存在
mei xiang dao hai pa geng zhen shi cun zai
(Chẳng nghĩ đến nỗi sợ hãi đang tồn tại)
在沿海地带放逐我的爱
zai yan hai di dai fang zhu wo de ai
(Em đã để tình yêu lại nơi miền duyên hải)
孤单也很精采
gu dan ye hen jing cai
(Nỗi cô đơn cũng có vị ngọt của nó)
我相信我们都有该去的未来
wo xiang xin wo men dou you gai qu de wei lai
(Em tin rằng tương lai phía trước đang chờ chúng ta)
不该在原地徘徊
bu gai zai yuan di pai huai
(Đừng nên trở lại nơi cũ bồi hồi)
---------------♥---------------
我其实很明白
wo qi shi hen ming bai
(Em kỳ thực rất hiểu)
梦醒了就不在
Meng xing le jiu bu zai
(Tỉnh mộng rồi giấc mơ không còn nữa)
只是还挣扎着不让他离开
zhi shi huan zheng zha zhu ba rang ta li kai
(Chỉ dùng dằng không để anh ra đi)
紧紧抓着的也都是空白
jin jin zhua zhu de ye dou shi kong bai
(Đã nắm chặt tay mà giờ chỉ còn lại khoảng trống)
在沿海地带放逐我的爱
zai yan hai di dai fang zhu wo de ai
(Em rời xa mãi xa vùng duyên hải)
孤单也很精采
gu dan ye hen jing cai
(Muốn được sống tự do tự tại)
我相信我们都有该去的未来
wo xiang xin wo men dou you gai qu de wei lai
(Em tin rằng tương lai phía trước đang chờ chúng ta)
不该在原地徘徊
bu gai zai yuan di pai huai
(Đừng nên trở lại nơi cũ bồi hồi)
在沿海地带我远远离开
zai yan hai di dai wo yuan yuan li kai
(Em rời xa mãi xa vùng duyên hải)
要更自由自在
yao geng zi you zi zai
(Muốn được sống tự do tự tại)
不要我的心随着大廳的钟擺
bu yao wo de xin sui zhu da ting de zhong bai
(Không muốn con tim hướng theo nhịp đời)
停留在原地感慨
ting liu zai yuan di gan kai
(Để lưu lại chốn cữ nghen ngào)