Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát 真爱末年 / Zhen Ai Mo Nian / Chân Ái Mạt Niên Báo Lỗi

Ca sỹ: |

4,339 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát 真爱末年 / Zhen Ai Mo Nian / Chân Ái Mạt Niên

Lời và dịch: http://zerog31.wordpress.com/2013/01/30/zhen-ai-mo-nian-ma-tian-yu/


花瓣落在我眼前的阁楼

Huābàn luò zài wǒ yǎnqián de gélóu

Cánh hoa rơi tại lầu các trước mắt anh


微风卷起你身后的初秋

Wéifēng juǎn qǐ nǐ shēnhòu de chūqiū

Gió đầu thu nhẹ thổi sau lưng em


烟花不忍心冷落 夜色中的我

Yānhuā bu rěnxīn, lěngluò yèsè zhōng de wǒ

Pháo hoa không đành lòng, anh đứng giữa đêm tối lạnh lùng


焰火照亮侧脸的寂寞

Yànhuǒ zhào liàng cè liǎn de jìmò

Ánh sáng (từ pháo hoa) rọi trên khuôn mặt cô đơn


时光弱 拦不住那句放手

Shíguāng ruò lán bù zhù nà jù fàngshǒu

Thời gian thật yếu đuối, ngăn không được câu nói buông tay


下重墨 爱如同历史小说

Xià zhòng mò ài rútóng lìshǐ xiǎoshuō

Hạ bút viết xuống tình yêu như trong tiểu thuyết


翻开故事的结尾 如果没有我

Fān kāi gùshì de jiéwěi rúguǒ méiyǒu wǒ

Mở ra cái kết của chuyện cũ, nếu như không có anh


珍重就是我唯一嘱托

Zhēnzhòng jiùshì wǒ wéiyī zhǔtuō

Thì anh chỉ muốn nhắc em hai chữ “trân trọng”


能不能别走 末年的温柔

Néng bùnéng bié zǒu, mònián de wēnróu

Có thể không li biệt không? Sự ôn nhu của thời gian cuối cùng


明明想挽留 借口却不多

Míngmíng xiǎng wǎnliú, jièkǒu què bù duō

Rõ rang muốn giữ lại, nhưng lại chẳng có cớ gì


你转身以后

Nǐ zhuǎnshēn yǐhòu

Sau khi em xoay đi


那串用旧梦雕琢的痛

Nà chuàn yòng jiùmèng diāozhuó de tòng

Vòng xuyến kia gợi nên nỗi đau của giấc mộng cũ


还给石头

Hái gěi shítou

Gửi lại


能不能别说 末年的不舍

Néng bùnéng bié shuō, mònián de bù shě

Có thể đừng nói chia tay không? Nhưng níu kéo cuối dùng


泪一夜斑驳 了谁的玉镯

Lèi yīyè bānbóle shuí de yù zhuó

Suốt một đêm đầy nước mắt, vòng ngọc này là của ai?


我静静抱着 你背影远去模糊轮廓

Wǒ jìng jìng bàozhe, nǐ bèiyǐng yuǎn qù móhú lúnkuò

Anh lặng lẽ ôm lấy bóng hình mơ hồ khi em đã ra đi


最后地爱宠

Zuìhòu de ài chǒng

Những yêu thương cuối cùng


花瓣落在我眼前的阁楼

Huābàn luò zài wǒ yǎnqián de gélóu

Cánh hoa rơi tại lầu các trước mắt anh


微风卷起你身后的初秋

Wéifēng juǎn qǐ nǐ shēnhòu de chūqiū

Gió đầu thu nhẹ thổi sau lưng em


烟花不忍心冷落 夜色中的我

Yānhuā bu rěnxīn lěngluò yèsè zhōng de wǒ

Pháo hoa không đành lòng, anh đứng giữa đêm tối lạnh lùng


焰火照亮侧脸的寂寞

Yànhuǒ zhào liàng cè liǎn de jìmò

Ánh sáng (từ pháo hoa) rọi trên khuôn mặt cô đơn


时光弱 拦不住那句放手

Shíguāng ruò lán bù zhù nà jù fàngshǒu

Thời gian thật yếu đuối, ngăn không được câu nói buông tay


下重墨 爱如同历史小说

Xià zhòng mò ài rútóng lìshǐ xiǎoshuō

Hạ bút viết xuống tình yêu như trong tiểu thuyết


翻开故事的结尾 如果没有我

Fān kāi gùshì de jiéwěi rúguǒ méiyǒu wǒ

Mở ra cái kết của chuyện cũ, nếu như không có anh


珍重就是我唯一嘱托

Zhēnzhòng jiùshì wǒ wéiyī zhǔtuō

Thì anh chỉ muốn nhắc em hai chữ “trân trọng”


能不能别走 末年的温柔

Néng bùnéng bié zǒu mònián de wēnróu

Có thể không li biệt không? Sự ôn nhu của thời gian cuối cùng


明明想挽留 借口却不多

Míngmíng xiǎng wǎnliú jièkǒu què bù duō

Rõ rang muốn giữ lại, nhưng lại chẳng có cớ gì


你转身以后

Nǐ zhuǎnshēn yǐhòu

Sau khi em xoay đi


那串用旧梦雕琢的痛

Nà chuàn yòng jiùmèng diāozhuó de tòng

Vòng xuyến kia gợi nên nỗi đau của giấc mộng cũ


还给石头

Hái gěi shítou


能不能别说 末年的不舍

Néng bùnéng bié shuō mònián de bù shě

Có thể đừng nói chia tay không? Nhưng níu kéo cuối dùng


泪一夜斑驳 了谁的玉镯

Lèi yīyè bānbóle shuí de yù zhuó

Suốt một đêm đầy nước mắt, vòng ngọc này là của ai?


我静静抱着 你背影远去模糊轮廓

Wǒ jìng jìng bàozhe nǐ bèiyǐng yuǎn qù móhú lúnkuò

Anh lặng lẽ ôm lấy bóng hình mơ hồ khi em đã ra đi


最后地爱宠

Zuìhòu de ài chǒng

Những yêu thương cuối cùng


能不能别说 末年的不舍

Néng bùnéng bié shuō mònián de bù shě

Có thể đừng nói chia tay không? Nhưng níu kéo cuối dùng


泪一夜斑驳 了谁的玉镯

Lèi yīyè bānbóle shuí de yù zhuó

Suốt một đêm đầy nước mắt, vòng ngọc này là của ai?


我静静抱着 你背影远去模糊轮廓

Wǒ jìng jìng bàozhe nǐ bèiyǐng yuǎn qù móhú lúnkuò

Anh lặng lẽ ôm lấy bóng hình mơ hồ khi em đã ra đi


最后地爱宠

Zuìhòu de ài chǒng

Những yêu thương cuối cùng


最后地爱宠

Zuìhòu de ài chǒng

Những yêu thương cuối cùng


最后地爱宠

Zuìhòu de ài chǒng

Những yêu thương cuối cùng

Các bài hát khác