Menu Sliding loi bai hat Search

Mã Nhúng Chia Sẻ

Bạn có thể đặt mã HTML này vào website/blog Link ngắn:

Bài hát 浜辺の歌 (Hamabe No Uta) Báo Lỗi

Ca sỹ: |

550 Lượt nghe - Lấy Mã Nhúng HTML

Lời Bài Hát 浜辺の歌 (Hamabe No Uta)

(一)
あした はまべを さまよえば/Ashita hamabe o samayoeba


In the morning, walking along the seashore


むかしのことぞ しのばるる/Mukashi no koto zo shinobaruru


I remember things from the past


かぜのおとよ くものさまよ/Kaze no oto yo kumo no sama yo


The sound of the wind, the state of the cloud


よするなみも かいのいろも/Yosuru nami mo kai no iromo


Flowing waves, and the colour of the shell



(二)
ゆうべ はまべを もとおれば/Yuube hamabe o motooreba


In the evening, wondering around the seashore


むかしのひとぞ しのばるる/Mukashi no hito zo shinobaruru


I remember the old friends


よするなみよ かえすなみよ/Yosuru name yo kaesu name yo


Waves flowing and ebbing


つきのいろもほしのかげも/Tsuki no iro mo hoshi no kage mo


With the colour of the moon, with the light of the stars



(三)
はやち たちまち なみをふき/Hayachi tachimachi name o huki


The blast of wind blowing the water up into the air,


あかものすそぞ ぬれひじし/Akamo no suso zo nurehijishi


My red clothes get soaked


やみしわれは すでにいえて/Yamishi ware wa sude ni iete


I have already been recovered from illness


はまべのまさご まなごいまは/Hamabe no masago manago ima wa


Looking at the sand of the seashore, I recall my dear child.



[Background]
The lyrics were written by Kokei Hayashi, Japanese poet and lyricist. They are written in 1913, remembering his experience that he stayed in hospital. The writer is missing his home town, and worried about his family and children. The lyrics are mostly based on the old usage of Japanese.




朝、浜辺を散歩すれば
昔のことを思い出す
風の音や雲の様子
寄ってくる波も貝の色も

夕方、浜辺を徘徊していると
昔の仲間を思い出す
寄せては返す波も
月の色や星の影と一緒に

はげしい風が、波を吹き上げ
赤い着物のすそは 濡れてしまった
私の病気は なおってきたが
浜辺の砂、いや,私の子ども(愛しい子)はどうしているのだろうか

Các bài hát khác