Menu Sliding loi bai hat Search

Video Yeti - picasso (English, Romaji, Kanji)

Ca sỹ: moonwalkingpenguin

23,984 Lượt xem

Mô Tả

Please turn on annotations to see the lyrics! Translation notes after the disclaimer. For a playlist of this entire album, go here: http://www.youtube.com/playlist?list=PLY89v17J9oLruqmJ1nUu6aFEk99t7ALEq.


The song, lyrics, and art are the property of Yeti and climb. The translation is mine and probably should not be reproduced anywhere, but if you really want to use it for something, please let me know and credit me fully.


I found the kanji lyrics here: http://ameblo.jp/vxkashi/entry-11479759042.html


If you see any errors, have any suggestions, or just want to chat about the song, please let me know! I'd love any sort of feedback.


Some notes:
Since this song uses a ton of short phrases, the wording is very vague and I often had multiple meanings to pick from. I'll go over a couple of specific cases below with the rest of the notes.


The "-nu" verb ending used throughout the song is an outdated negative ending. It means the same thing as "-nai," but no one really uses it anymore.


"Hiku" ("hikitakute" at 0:15 and 2:09 and "hikenu" at 0:22 and 2:16) is used when talking about playing specifically a string instrument.


A "zen mondo" (mentioned at 1:31, 2:43, and 3:34) is a sort of question-and-answer session in Zen Buddhism. The pupil asks an elder a series of questions (usually deep ones about Buddhism and life itself) and the elder generally answers them in a very roundabout way.


"Suriawase" (1:37, 2:50, 3:18, 3:41) literally means "rubbing together" as I wrote in the lyrics, but it has an expanded meaning that my dictionary says is this: "bouncing of ideas (opinions, etc.) off each other to obtain a fine-tuned integrated whole."


I still don't really understand the line starting with "soshite" at 1:44, 2:56, and 3:48. Please let me know if you know what it means.


Please let me know of any errors I might have made or if you'd like me to explain something more fully. I look forward to your feedback!

Video cùng người đăng