Chú thích:
1, Đương Hồ: tên gọi khác của thành phố Bình Hồ thuộc tỉnh Chiết Giang, Trung Quốc. Đương Hồ nổi tiếng là nơi sản sinh ra nhiều kì thủ cờ vây nổi tiếng, trong đó nổi tiếng nhất là Phạm Tây Bình và Thi Tương Hạ thời Thanh. Phạm Tây Bình và Thi Tương Hạ tuổi xấp xỉ nhau, cùng quê Đương Hồ, cùng xuất thân trong gia đình yêu cờ vây. Cả hai đều được coi là cao thủ cờ vậy đương thời, hai vị đại sư đã có một trận đấu cờ tại Đương Hồ nhưng bất phân thắng bại - mỗi người thắng năm ván, nổi danh với tên gọi Đương Hồ thập cục - mười ván cờ tại Đương Hồ. Đương Hồ thập cục được coi là đã thể hiện được toàn bộ tài năng của cao thủ cờ vây đương thời, kì phổ của nó đã trở thành bảo vật quý giá của nghệ thuật cờ vây.
2, Thanh thanh mạn: tên một bài từ của Trung Quốc.
3, Cưỡi ngựa tre mang cành mai đến bên giường, biết đến ngày nào lại chong đèn cửa tây: câu này có thể chia thành hai vế, lấy ý từ hai câu thơ khác nhau.
Vế đầu lấy ý thơ từ hai câu thuộc bài Trường Can Hành của Lý Bạch:
Lang kỵ trúc mã lai
Nhiễu sàng lộng thanh mai
Dịch nghĩa:
Chàng cưỡi ngựa tre đến, đôi ta cùng ngôi trên giường đùa cành mai
Vế sau lấy ý thơ từ bài Dã Vũ Ký Băc của Lý Thương Ẩn:
Hà đương cộng tiễn tây song chúc
Khước thoại ba sơn dã vũ thời
Dịch nghĩa:
Biết đến bao giờ lại cùng chong đèn cửa sổ phía tây
Cùng trò chuyện trong lúc mưa về đêm Ba Sơn
Hai câu thơ miêu cảnh tương lai hạnh phúc đầm ấm mà tác giả tưởng tượng. Có một lần Lý Thương Ẩn cùng vợ về quê ngủ lại tại một phòng phía tây nhà, hai người tình ý sâu đậm, chong đèn trò chuyện tới tận sáng. Bài thơ này miêu tả nỗi khổ cô đơn khi nhà thơ nghe tiếng gió mưa trong đêm tại Ba Sơn và tâm tình hạnh phúc ngày đoàn tụ trong tương lai, chính vì trong lòng quá cô đơn nên đành dùng tương lai hạnh phúc để lấp đầy nỗi buồn.
4,Bạt Đoạn Huyền: tên một khúc nhạc cổ của Trung Quốc nổi tiếng vào thời Nam Tống và thời Nguyên
5,月出皎兮佼人僚
月出皓兮佼人懰
月出照兮佼人燎
Trăng lên sáng đẹp bầu trời, yêu kiều tha thướt dáng người đẹp xinh.
Trăng lên sáng đẹp nơi nơi, thướt tha kiều diễm, dáng người xinh thay
Trăng lên sáng đẹp rặng ngời, đẹp xinh tươi sáng dáng người thanh tân,
Ba câu thơ trên lần lượt thuộc 3 lời của khúc dân ca Nguyệt Xuất của Khổng Tử
-------
Tương Tư Cục
Nguyên khúc: Thanh Hoa Sứ - Châu Kiệt Luân
Viết lời: Cổ Phán Y Nhiên, Ngũ Tử
Ca sĩ: Âm Tần Quái Vật, Tiểu W
Hòa thanh/ Hậu kì: HITA
Lời dịch: Ngân Diệu
Clip & Sub: Mỳ