Facebook: https://www.facebook.com/Lethuha66
Xin đừng reup lại MV này, nếu bạn muốn xin lời dịch xin hãy nói qua một tiếng với mình, và credit đầy đủ, cám ơn rất nhiều ~
Dịch: Thiên Nguyệt Phong (Panda Ú)
Mình nghĩ lại rồi, nên để tiêu đề là "khi mẹ già rồi" thì sẽ hợp lí hơn, vì đây là ca khúc anh ấy viết dành tặng cho mẹ. Nói thật càng đến cuối mình càng rơm rớm nước mắt ~~~~ Bài hát này cứ thấy nó nhẹ nhàng cảm động thế nào ấy~~~~
Ca khúc: Khi em già rồi - 当你老了
Ca sỹ: Triệu Chiếu - 赵照
Lời :Diệp Chi -叶芝 Triệu Chiếu - 赵照
Nhạc: Triệu Chiếu - 赵照
Trans: Panda Ú
Time+Encode: Thiên Nguyệt Phong
Lyric:
当你老了 头发白了
睡意昏沉
当你老了 走不动了
炉火旁打盹 回忆青春
多少人曾爱你青春欢唱的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当我老了 眼眉低垂
当你老了 眼眉低垂
灯火昏黄不定
风吹过来 你的消息
这就是我心里的歌
当我老了 我真希望
这首歌是唱给你的