Sans Elle (Without Her) ~
aka Xa Em Rồi (in Vietnamese) ~
Performed by: Trung Hành ~
Original Music & French Lyrics by: Claude-Michel Schönberg ~
Vietnamese Lyrics by: Unknown ~
French to English Translation by: WhiteLibraTexas ~
Here's one of French greatest love songs (in my personal opinion) that I would like to share with you. The Vietnamese version, although not a word-for-word translation from the French lyrics, is indeed a beautiful translation and still carries the same loving messages as the French lyrics.
As for my English translation, I also tried to translate the lyrics as close to the French lyrics as I could. It's also not a word-for-word translation (it'll sound somewhat awkward if I had tried), however, the meaning of the song remains unchanged.
Note: My sincere apologies to the songwriter(s) who wrote the Vietnamese translation to "Sans Elle" (aka "Xa Em Rồi") for I was unable to locate any info on you. If any of my YouTube AMP friends happens to know this information, please share it with me. Meanwhile, enjoy this romantic song with such manly, yet soothing, voice of one of my favorite male Vietnamese singers/songwriters, Trung Hành. ~WhiteLibraTexas~
------------------------------------------------------------------------------------------------
Everyone wants to be the sun
that lights up your life,
but I'd rather be your moon,
so I can shine on you
during your darkest hour
when your sun isn't around.
~Anonymous~
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´
A Message from WhiteLibraTexas:
WhiteLibraTexas is a YouTube partner. If you like this video clip, please use the option "Add to" to add it to your Favorites playlist. Please do NOT re-upload it. Thank you in advance for your consideration and support. ~WLT~